Translation of "Eigentlich alles" in English
Bestimmt
das
Vereinigte
Königreich
in
Europa
eigentlich
alles?
Does
the
United
Kingdom
actually
decide
everything
in
Europe?
Europarl v8
Ja,
das
ist
eigentlich
alles
sehr
gut.
All
of
this
is
very
good.
Europarl v8
Wir
haben
eigentlich
alles
zusammengetragen,
was
uns
dabei
wichtig
erscheint.
In
fact,
we
have
drawn
together
everything
that
we
think
is
important
in
this
context.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
eigentlich
alles
gesagt,
was
der
Berichterstatter
sagen
sollte.
Mr
President,
Commissioner,
the
Commissioner
has
actually
said
everything
that
the
rapporteur
was
meant
to
say.
Europarl v8
Die
Ausführungen
des
Präsidenten
des
Rechnungshofes
sagen
doch
eigentlich
alles.
The
comments
from
the
President
of
the
Court
of
Auditors
sum
it
up
very
neatly.
Europarl v8
Der
Name
dieser
Richtlinie
sagt
eigentlich
schon
alles.
Actually,
the
name
of
this
directive
says
it
all.
Europarl v8
Eigentlich
ist
das
alles
nur
eine
Idee.
Actually,
it's
all
just
an
idea.
TED2020 v1
Das
ist
eigentlich
alles,
was
ich
brauche.
That's
all
I
really
need.
Tatoeba v2021-03-10
Wissen
Sie,
eigentlich
haben
wir
alles
schon
in
den
60ern
gelernt.
You
know,
we
really
learned
everything
in
the
'60s.
TED2013 v1.1
Wie
fing
das
eigentlich
alles
an?
How
did
it
all
begin?
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
das
ist
eigentlich
alles,
was
ich
habe.
Well,
that's
all
I've
got,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Womit
hat
sie
das
eigentlich
alles
verdient?
What
has
she
done
that
all
this
happens
to
her?
OpenSubtitles v2018
Wieso
mache
ich
eigentlich
alles,
was
du
mir
sagst?
Why
do
I
do
everything
you
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Bei
Madame
Tussaud's
begann
eigentlich
alles.
Talking
of
Madame
Tussaud's,
that's
how
it
all
began.
OpenSubtitles v2018
Wie
wollen
Sie
das
alles
eigentlich
der
Bevölkerung
beibringen.
How
do
you
intend
to
let
the
people
know
about
all
this?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sollten
Sie
alles
erst
nach
und
nach
erfahren.
You
were
really
meant
to
find
it
all
out
a
bit
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
wäre
im
Moment
eigentlich
alles.
That
will
be
all
for
the
time
being.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
gehört
alles
zu
einem
Freund
von
mir.
Actually,
all
this
belongs
to
a
friend
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Woher
wissen
Sie
das
eigentlich
alles?
How
do
you
know
all
that?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eigentlich
noch
alles
im
Blick?
Are
you
keeping
on
top
of
all
this?
OpenSubtitles v2018
Hey,
ist
doch
eigentlich
alles
cool.
Hey,
I
mean,
it's
cool.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eigentlich
alles
die
gleiche
Geschichte.
It's
all
the
same
story.
OpenSubtitles v2018