Übersetzung für "Eigentlich alles" in Englisch

Bestimmt das Vereinigte Königreich in Europa eigentlich alles?
Does the United Kingdom actually decide everything in Europe?
Europarl v8

Ja, das ist eigentlich alles sehr gut.
All of this is very good.
Europarl v8

Wir haben eigentlich alles zusammengetragen, was uns dabei wichtig erscheint.
In fact, we have drawn together everything that we think is important in this context.
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat eigentlich alles gesagt, was der Berichterstatter sagen sollte.
Mr President, Commissioner, the Commissioner has actually said everything that the rapporteur was meant to say.
Europarl v8

Die Ausführungen des Präsidenten des Rechnungshofes sagen doch eigentlich alles.
The comments from the President of the Court of Auditors sum it up very neatly.
Europarl v8

Der Name dieser Richtlinie sagt eigentlich schon alles.
Actually, the name of this directive says it all.
Europarl v8

Eigentlich ist das alles nur eine Idee.
Actually, it's all just an idea.
TED2020 v1

Das ist eigentlich alles, was ich brauche.
That's all I really need.
Tatoeba v2021-03-10

Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt.
You know, we really learned everything in the '60s.
TED2013 v1.1

Wie fing das eigentlich alles an?
How did it all begin?
OpenSubtitles v2018

Das heißt, das ist eigentlich alles, was ich habe.
Well, that's all I've got, anyway.
OpenSubtitles v2018

Womit hat sie das eigentlich alles verdient?
What has she done that all this happens to her?
OpenSubtitles v2018

Wieso mache ich eigentlich alles, was du mir sagst?
Why do I do everything you tell me?
OpenSubtitles v2018

Bei Madame Tussaud's begann eigentlich alles.
Talking of Madame Tussaud's, that's how it all began.
OpenSubtitles v2018

Wie wollen Sie das alles eigentlich der Bevölkerung beibringen.
How do you intend to let the people know about all this?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sollten Sie alles erst nach und nach erfahren.
You were really meant to find it all out a bit at a time.
OpenSubtitles v2018

Ja, das wäre im Moment eigentlich alles.
That will be all for the time being.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich gehört alles zu einem Freund von mir.
Actually, all this belongs to a friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Woher wissen Sie das eigentlich alles?
How do you know all that?
OpenSubtitles v2018

Hast du eigentlich noch alles im Blick?
Are you keeping on top of all this?
OpenSubtitles v2018

Hey, ist doch eigentlich alles cool.
Hey, I mean, it's cool.
OpenSubtitles v2018

Das ist eigentlich alles die gleiche Geschichte.
It's all the same story.
OpenSubtitles v2018