Translation of "Eigenes recht" in English

Sie werden ohne eigenes Verschulden europäisches Recht verletzen.
They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten mussten die SUP-Richtlinie bis 21. Juli 2004 in eigenes Recht umsetzen.
MS had to transpose the SEA Directive into their legislations by 21.7.2004.
TildeMODEL v2018

Die haben ihr eigenes Recht, und wir kommen darin nicht vor.
Got their own breed of justice and it does not include us.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jetzt unser eigenes Recht und Unrecht schaffen.
Well, I say it's time we make our own right and wrong.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einfach Zeiten, in denen wir unser eigenes Recht sprechen müssen.
There's times when we have to make our own justice.
OpenSubtitles v2018

Die Mädchen verwalten ihr eigenes Recht.
The girls administer their own brand of justice.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, in Saudi-Arabien haben sie kein eigenes Recht.
On the other hand, in Saudi Arabia, they have no personal rights.
ParaCrawl v7.1

Das Vereinigte Königreich hat sich ebenfalls sein eigenes Recht gemacht.
The United Kingdom also seem to feel quite comfortable with breaking the Law.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die Golfkugel wählen, die für Ihr eigenes Spiel recht ist.
You need to choose the golf ball that's right for your own game.
ParaCrawl v7.1

Diese haben kein eigenes Recht, diese Daten weiterzugeben.
They do not have any independent right to share this information.
CCAligned v1

Hat Polen sein eigenes Recht trägt,
Does Poland carries its own law,
CCAligned v1

In diesen Bereichen entwickelt die EU eigenes Recht.
In these domains, the EU is developing its own legislation.
ParaCrawl v7.1

Die Bürsten sind ganz glatt, eigenes Recht auf den Mund des Babys.
The brushes are quite smooth, own right to the baby's mouth.
ParaCrawl v7.1

Einmal hatte die Kirche ihr eigenes kodifizierte Recht.
Once the Church had its own codified law.
ParaCrawl v7.1

Ist ihnen bekannt, dass alle Mitgliedstaaten verpflichtet sind, diese in ihr eigenes Recht umzusetzen?
Do they know that all the Member States are obliged to transpose those directives into their national legislation?
Europarl v8

Andere Mitgliedstaaten wenden grundsätzlich ihr eigenes Recht auf Scheidungsverfahren unabhängig von der Nationalität der Ehegatten an.
Other Member States apply systematically their domestic laws ("the law of the forum") to divorce proceedings, irrespective of the nationality of the spouses.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen sie auch in ihr eigenes Recht umsetzen und in der Praxis anwenden.
They also need to be incorporated into national legislation and implemented effectively.
EUbookshop v2

Der Zuzugsstaat kann jedoch bei bestimmten Fragen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung sein eigenes Recht anwenden.
The state of arrival may nevertheless apply its own laws in certain matters of public policy.
EUbookshop v2

Die KPCh verletzt nicht nur ihr eigenes Recht, sondern verletzt auch internationales Recht.
The CCP government not only violates its own law, but also violates international law.
ParaCrawl v7.1

Wir eigenes Recht des Import-exports, des Erzeugnisses, zusammen verarbeiten und des Handels als einer.
We own right of import-export,produce,processing and trade together as one.
CCAligned v1

Vielmehr versucht er sein eigenes Recht durchzusetzen, koste es, was es wolle.
Much more, he will try and force his own will through, cost what it may.
ParaCrawl v7.1

Nach den einschlägigen Verfahrensordnungen können auch Ärzte und Apotheker ein eigenes Recht zur Zeugnisverweigerung beanspruchen.
According to the relevant rules of procedure, physicians and pharmacists can claim their own right to refuse to testify.
ParaCrawl v7.1

Im Falle nichtmeschlicher Tiere wird dadurch ihr Fühlen und ihr eigenes Recht zu Leben verneint.
In the case of non-human animals, this denies them their sentience and their own right to live.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich vertraglicher Beziehungen ohne jeden internationalen Bezug muss jeder Mitgliedstaat meines Erachtens weiterhin sein eigenes nationales Recht anwenden, gemäß seiner Rechtstradition und bewährten Verfahren.
With regard to contractual relations without any international element, I think that every Member State must continue to apply its own national legislation, according to its legal tradition and established practices.
Europarl v8

Dieser Kompromiss verdeutlicht, dass die Mitgliedstaaten für die Einhaltung von Datenschutzvorschriften und Verstöße gegen eigenes nationales Recht weiterhin selbst verantwortlich sind.
The compromise makes clear that Member States remain responsible for compliance with data protection rules and for any breaches of national law.
Europarl v8

Die Europäische Union kann nicht der Partner eines Belarus sein, das weder sein eigenes nationales Recht, noch das internationale Recht respektiert.
The European Union cannot be the partner of a Belarus which does not respect either its own nationals or international law.
Europarl v8

Ein solches zweigleisiges System bringt unweigerlich den Nachteil mit sich, daß jeder Mitgliedstaaten zweierlei Recht anzuwenden hat, nämlich sein eigenes Recht und das des Übereinkommens.
This 'twin-arm' system inevitably has the disadvantage that each Member State will apply two separate laws: its own law and that of the Convention.
Europarl v8

Es wird aber am Ende nichts helfen, wenn wir nicht die Vergemeinschaftungsschritte in den Bereichen gehen, in denen die Europäische Union nicht eine immer stärker vertiefte zwischenstaatliche Kooperation braucht, sondern ein eigenes Recht.
In the final event, however, it will be of no avail if we do not take communizing steps in those areas where the European Union does not need increasing cooperation between states, but its own European laws.
Europarl v8