Translation of "Eigenes recht" in English
Sie
werden
ohne
eigenes
Verschulden
europäisches
Recht
verletzen.
They
are
going
to
be,
through
no
fault
of
their
own,
in
breach
of
European
legislation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
mussten
die
SUP-Richtlinie
bis
21.
Juli
2004
in
eigenes
Recht
umsetzen.
MS
had
to
transpose
the
SEA
Directive
into
their
legislations
by
21.7.2004.
TildeMODEL v2018
Die
haben
ihr
eigenes
Recht,
und
wir
kommen
darin
nicht
vor.
Got
their
own
breed
of
justice
and
it
does
not
include
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jetzt
unser
eigenes
Recht
und
Unrecht
schaffen.
Well,
I
say
it's
time
we
make
our
own
right
and
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einfach
Zeiten,
in
denen
wir
unser
eigenes
Recht
sprechen
müssen.
There's
times
when
we
have
to
make
our
own
justice.
OpenSubtitles v2018
Die
Mädchen
verwalten
ihr
eigenes
Recht.
The
girls
administer
their
own
brand
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil,
in
Saudi-Arabien
haben
sie
kein
eigenes
Recht.
On
the
other
hand,
in
Saudi
Arabia,
they
have
no
personal
rights.
ParaCrawl v7.1
Das
Vereinigte
Königreich
hat
sich
ebenfalls
sein
eigenes
Recht
gemacht.
The
United
Kingdom
also
seem
to
feel
quite
comfortable
with
breaking
the
Law.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
Golfkugel
wählen,
die
für
Ihr
eigenes
Spiel
recht
ist.
You
need
to
choose
the
golf
ball
that's
right
for
your
own
game.
ParaCrawl v7.1
Diese
haben
kein
eigenes
Recht,
diese
Daten
weiterzugeben.
They
do
not
have
any
independent
right
to
share
this
information.
CCAligned v1
Hat
Polen
sein
eigenes
Recht
trägt,
Does
Poland
carries
its
own
law,
CCAligned v1
In
diesen
Bereichen
entwickelt
die
EU
eigenes
Recht.
In
these
domains,
the
EU
is
developing
its
own
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürsten
sind
ganz
glatt,
eigenes
Recht
auf
den
Mund
des
Babys.
The
brushes
are
quite
smooth,
own
right
to
the
baby's
mouth.
ParaCrawl v7.1
Einmal
hatte
die
Kirche
ihr
eigenes
kodifizierte
Recht.
Once
the
Church
had
its
own
codified
law.
ParaCrawl v7.1
Ist
ihnen
bekannt,
dass
alle
Mitgliedstaaten
verpflichtet
sind,
diese
in
ihr
eigenes
Recht
umzusetzen?
Do
they
know
that
all
the
Member
States
are
obliged
to
transpose
those
directives
into
their
national
legislation?
Europarl v8
Andere
Mitgliedstaaten
wenden
grundsätzlich
ihr
eigenes
Recht
auf
Scheidungsverfahren
unabhängig
von
der
Nationalität
der
Ehegatten
an.
Other
Member
States
apply
systematically
their
domestic
laws
("the
law
of
the
forum")
to
divorce
proceedings,
irrespective
of
the
nationality
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sie
auch
in
ihr
eigenes
Recht
umsetzen
und
in
der
Praxis
anwenden.
They
also
need
to
be
incorporated
into
national
legislation
and
implemented
effectively.
EUbookshop v2
Der
Zuzugsstaat
kann
jedoch
bei
bestimmten
Fragen
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
sein
eigenes
Recht
anwenden.
The
state
of
arrival
may
nevertheless
apply
its
own
laws
in
certain
matters
of
public
policy.
EUbookshop v2
Die
KPCh
verletzt
nicht
nur
ihr
eigenes
Recht,
sondern
verletzt
auch
internationales
Recht.
The
CCP
government
not
only
violates
its
own
law,
but
also
violates
international
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
eigenes
Recht
des
Import-exports,
des
Erzeugnisses,
zusammen
verarbeiten
und
des
Handels
als
einer.
We
own
right
of
import-export,produce,processing
and
trade
together
as
one.
CCAligned v1
Vielmehr
versucht
er
sein
eigenes
Recht
durchzusetzen,
koste
es,
was
es
wolle.
Much
more,
he
will
try
and
force
his
own
will
through,
cost
what
it
may.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
einschlägigen
Verfahrensordnungen
können
auch
Ärzte
und
Apotheker
ein
eigenes
Recht
zur
Zeugnisverweigerung
beanspruchen.
According
to
the
relevant
rules
of
procedure,
physicians
and
pharmacists
can
claim
their
own
right
to
refuse
to
testify.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
nichtmeschlicher
Tiere
wird
dadurch
ihr
Fühlen
und
ihr
eigenes
Recht
zu
Leben
verneint.
In
the
case
of
non-human
animals,
this
denies
them
their
sentience
and
their
own
right
to
live.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
vertraglicher
Beziehungen
ohne
jeden
internationalen
Bezug
muss
jeder
Mitgliedstaat
meines
Erachtens
weiterhin
sein
eigenes
nationales
Recht
anwenden,
gemäß
seiner
Rechtstradition
und
bewährten
Verfahren.
With
regard
to
contractual
relations
without
any
international
element,
I
think
that
every
Member
State
must
continue
to
apply
its
own
national
legislation,
according
to
its
legal
tradition
and
established
practices.
Europarl v8
Dieser
Kompromiss
verdeutlicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
für
die
Einhaltung
von
Datenschutzvorschriften
und
Verstöße
gegen
eigenes
nationales
Recht
weiterhin
selbst
verantwortlich
sind.
The
compromise
makes
clear
that
Member
States
remain
responsible
for
compliance
with
data
protection
rules
and
for
any
breaches
of
national
law.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
nicht
der
Partner
eines
Belarus
sein,
das
weder
sein
eigenes
nationales
Recht,
noch
das
internationale
Recht
respektiert.
The
European
Union
cannot
be
the
partner
of
a
Belarus
which
does
not
respect
either
its
own
nationals
or
international
law.
Europarl v8
Ein
solches
zweigleisiges
System
bringt
unweigerlich
den
Nachteil
mit
sich,
daß
jeder
Mitgliedstaaten
zweierlei
Recht
anzuwenden
hat,
nämlich
sein
eigenes
Recht
und
das
des
Übereinkommens.
This
'twin-arm'
system
inevitably
has
the
disadvantage
that
each
Member
State
will
apply
two
separate
laws:
its
own
law
and
that
of
the
Convention.
Europarl v8
Es
wird
aber
am
Ende
nichts
helfen,
wenn
wir
nicht
die
Vergemeinschaftungsschritte
in
den
Bereichen
gehen,
in
denen
die
Europäische
Union
nicht
eine
immer
stärker
vertiefte
zwischenstaatliche
Kooperation
braucht,
sondern
ein
eigenes
Recht.
In
the
final
event,
however,
it
will
be
of
no
avail
if
we
do
not
take
communizing
steps
in
those
areas
where
the
European
Union
does
not
need
increasing
cooperation
between
states,
but
its
own
European
laws.
Europarl v8