Translation of "Eigenes engagement" in English
Zuletzt
müssen
wir
unser
eigenes
Engagement
mit
den
Ländern
der
Arabischen
Liga
festlegen.
Finally,
we
need
to
step
up
our
own
engagement
with
the
Arab
League
countries.
Europarl v8
Denn
was
könnten
Sie
Wichtigeres
einbringen
als
Ihr
eigenes
Engagement?
After
all,
what
could
be
more
important
than
your
own
commitment?
ParaCrawl v7.1
Wir
schätzen
Ihr
Vertrauen
und
unser
eigenes
Engagement.
We
value
your
trust
and
our
own
commitment.
ParaCrawl v7.1
So
hat
unser
eigenes
demokratisches
Engagement
in
Afghanistan
seinen
Anfang
genommen.
Thus
began
our
own
democratic
engagement
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Aufführungen
ihrer
Werke
hätten
ohne
ihr
eigenes
Engagement
kaum
zustande
kommen
können.
Performances
of
her
own
works
would
hardly
have
been
possible
without
her
own
engagement.
ParaCrawl v7.1
Darüber
vergessen
wir
jedoch
nicht
unser
eigenes
Engagement
für
eine
Zwei-Staaten-Lösung
und
die
Sicherheitsbedürfnisse
Israels.
But
we
are
also
mindful
of
our
own
commitment
to
a
two-state
solution
and
to
Israel’s
security
needs.
Europarl v8
Career
Services
kann
dabei
an
vielen
Punkten
unterstützen,
eigenes
Engagement
der
Studenten
aber
niemals
ersetzen.
Career
services
can
help
in
many
ways,
but
it
can
never
substitute
the
student’s
own
commitment.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
erklären
sich
bereit,
durch
eigenes
Engagement
den
Bekanntheitsgrad
des
Kodex
zu
steigern.
All
parties
agree
to
raise
the
level
of
awareness
of
the
Code
on
their
own
initiative.
ParaCrawl v7.1
Geholfen
wird
meist
durch
zahlreiche
internationale
NGOs
-
durch
ausländische
Hilfsorganisationen
und
durch
eigenes
soziales
Engagement.
Help
is
coming
from
international
NGOs
and
through
own
social
engagement.
ParaCrawl v7.1
Eigenes
Engagement
in
Frauennetzwerken
ist
auch
unbedingt
eine
tolle
Sache,
um
gemeinsam
voran
zu
schreiten.
Own
engagement
in
women
networks
is
also
a
great
thing,
in
order
to
go
ahead
together.
ParaCrawl v7.1
Ihr
eigenes
Engagement
für
dieses
Ziel
wird
zur
Wahrung
und
Erhöhung
der
Bedeutung
beitragen,
die
der
Chancengleichheit
auf
allen
Ebenen
zuteil
wird.
Your
own
commitment
to
this
objective
will
assist
in
keeping
and
furthering
the
importance
given
to
equal
opportunities
at
all
levels.
Europarl v8
Ich
möchte
als
Erstes
die
Bedeutung
des
institutionellen
Dialogs
und
innerhalb
des
institutionellen
Dialogs
einmal
mehr
mein
eigenes
Engagement
hervorheben.
I
should
like,
first
of
all,
to
emphasise
the
importance
of
institutional
dialogue
and,
within
institutional
dialogue,
once
again
emphasise
my
commitment.
Europarl v8
In
den
letzten
Monaten
hat
Obama
sein
eigenes
Engagement
für
eine
Friedensstrategie
für
den
Sudan
verstärkt
und
auch
das
wichtiger
Persönlichkeiten
aus
seiner
Regierung.
In
recent
months,
Obama
has
stepped
up
his
own
involvement
and
that
of
senior
figures
in
his
administration
in
support
of
a
peace
strategy
for
Sudan.
News-Commentary v14
Die
EU
sollte
sich
nicht
nur
in
der
internationalen
Gemeinschaft
für
gemeinsame
ehrgeizige
Ziele
einsetzen,
sondern
sie
muss
auch
ihr
eigenes
Engagement
durch
rasches,
konkretes
Handeln
unter
Beweis
stellen.
As
well
as
driving
the
momentum
of
the
international
community
towards
ambitious
shared
targets,
the
EU
must
demonstrate
its
own
commitment
to
these
with
prompt,
concrete
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
bekräftigt
ihr
eigenes
Engagement:
Der
Ausschuss
schließt
daraus,
dass
es
ein
früheres
Engagement
gegeben
hat.
The
Commission
"reaffirms
?its?
commitment";
the
EESC
therefore
notes
that
this
commitment
has
already
been
expressed
on
an
earlier
occasion.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
sich
außerdem
damit
befassen,
wie
sie
diesen
Gipfel
als
Chance
nutzen
kann,
um
ihr
eigenes
Engagement
für
die
nachhaltige
Entwicklung
und
die
Mechanismen
für
ihre
Verwirklichung
in
Europa
zu
stärken.
It
needs
also
to
consider
also
how
it
can
use
the
opportunity
of
the
Summit
to
strengthen
its
own
commitment
to
sustainable
development
and
the
machinery
for
implementing
it
within
Europe.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Mitteilung
legt
die
Europäische
Kommission
eine
neue
Rahmenstrategie
für
Mehrsprachigkeit
vor
und
erneuert
ihr
eigenes
Engagement
für
die
Mehrsprachigkeit.
In
its
communication,
the
Commission
defines
a
new
framework
strategy
for
multilingualism
and
reaffirms
its
own
commitment
to
multilingualism.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Mitteilung
legt
die
Europäische
Kommission
eine
neue
Rahmenstrategie
für
Mehrsprachigkeit
vor
und
erneuert
ihr
eigenes
Engagement
für
die
Mehrsprachigkeit.
In
its
communication,
the
Commission
defines
a
new
framework
strategy
for
multilingualism
and
reaffirms
its
own
commitment
to
multilingualism.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
ist
es
von
Bedeutung,
dass
die
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
eigenes
Handeln
und
Engagement
des
Rates
recht
vage
gehalten
sind.
Perhaps
with
some
significance,
the
Council
conclusions
are
less
than
explicit
in
reference
to
the
actions
and
commitments
of
the
Council
itself.
TildeMODEL v2018
Als
Vorsitzender
des
Gemischten
Parlamentarischen
Ausschusses
EWG—Griechenland
hat
er
sein
eigenes
Engagement
angesichts
der
Herausforderung
gezeigt,
die
auf
die
neue
Erweiterung
der
Gemein-se-haft
zurückzuführen
ist.
As
chairman
of
the
Delegation
to
the
Joint
Parliamentary
Committee
of
the
EEC-Greece
Association,
he
impressed
upon
us
his
commitment
to
the
challenge
posed
by
the
further
enlargement
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Sozialistische
Fraktion
hat
für
Madrid
wie
heute
auch
für
Stockholm
eine
eigene
europäische
Position,
ein
starkes
eigenes
Engagement
der
Zehn
gefordert.
The
Socialist
Group
called
for
a
European
stance
and
a
firm
commitment
from
the
Ten
both
to
Madrid
and,
today,
to
Stockholm.
EUbookshop v2
Ich
bin
ebenso
wie
der
Berichterstatter
der
Meinung,
dass
die
Mitgliedstaaten
durch
eigenes
Engagement
zur
Verbesserung
des
Regelungsumfelds
auf
europäischer
Ebene
beitragen
müssen.
I
agree
with
the
rapporteur's
view
that
an
improvement
in
regulatory
conditions
at
European
level
must
be
combined
with
commitment
from
Member
States.
Europarl v8
Auf
ihrer
Rundreise
durch
die
Finanzhäuser
wurde
ihnen
klar,
daß
Geldgeber
am
liebsten
ein
Team
unterstützen,
daß
sein
eigenes
Engagement
zumindest
symbolisch
unter
Beweis
gestellt
hat.
The
founders'
arduous
tour
of
the
finance
houses
also
taught
them
that
financiers
like
to
back
a
team
that
has
made
a
symbolic
demonstration
of
its
own
com
mitment.
EUbookshop v2
Das
betrifft
sowohl
die
Formulierung
der
auf
internationaler
Ebene
erforderlichen
Schritte
zur
Eingrenzung
der
globalen
Erwärmung
auf
weniger
als
2
°C
gegenüber
der
vorindustriellen
Temperatur
als
auch
ihr
eigenes
Engagement
zu
einschneidenden
Senkungen
ihrer
Treibhausgasemissionen.
The
European
Union
is
leading
global
action
on
climate
change,
both
by
setting
out
what
needs
to
be
done
internationally
to
keep
global
warming
to
less
than
2°C
above
the
pre-industrial
temperature
and
by
committing
to
significant
cuts
in
its
own
greenhouse
gas
emissions.
EUbookshop v2