Translation of "Eigenen anspruch" in English
Dann
soll
der
Geschädigte
diese
Entschädigungsstelle
im
eigenen
Land
in
Anspruch
nehmen
können.
Then
the
victim
should
be
able
to
call
upon
this
compensation
body
in
his
own
country.
Europarl v8
Damit
haben
die
Bäuerinnen
ab
1995
einen
eigenen
Anspruch
auf
Altersgeld
und
Erwerbsunfähigkeitsrente.
From
1995,
female
farm
workers
will
thus
be
independently
entitled
to
old-age
and
invalidity
pensions.
TildeMODEL v2018
Das
würde
Ihren
eigenen
Anspruch
auf
die
Krone
untermauern.
It
would
strengthen
your
own
claim
to
the
crown.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Familienmitglied
hat
einen
eigenen
Anspruch
auf
Sozialhilfe.
Each
member
of
the
family
is
entitled
to
claim
social
assistance
in
his/her
own
right.
EUbookshop v2
Sie
stellen
den
eigenen
Anspruch
über
alles
andere?
Do
you
put
your
own
requirements
above
everything
else?
CCAligned v1
Deutsche
Qualitätsstandards
in
Verbindung
mit
einfachster
Handhabung
definieren
den
eigenen
Anspruch.
German
quality
standards
in
conjunction
with
simple
operation
are
the
hallmarks
of
our
claim.
ParaCrawl v7.1
Er
entspricht
unserem
eigenen
Anspruch
auf
Qualität“.
It
lives
up
to
our
own
high
quality
expectations.
ParaCrawl v7.1
Brinkmann-Qualität
resultiert
eben
aus
diesem
eigenen
Anspruch.
Brinkmann
quality
results
from
our
own
claim.
CCAligned v1
Somit
garantieren
wir
stets
unserem
eigenen
Anspruch
gerecht
werden
zu
können:
As
a
result,
we
can
guarantee
to
always
live
up
to
our
claim:
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wird
der
Autor
dem
eigenen
Anspruch
an
Komplexität
teilweise
nicht
gerecht.
However,
the
author
does
not
fully
achieve
his
own
ambition
of
grasping
complexity.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Verstoß
begründet
einen
eigenen
Anspruch.
Each
violation
establishes
its
own
claim.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
der
Umwälzzyklus
stark
von
der
Bepflanzung
und
dem
eigenen
Anspruch
abhängig.
In
this
case
the
circulation
cycle
is
highly
dependent
on
the
planting
and
the
individual
claim.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Europäer
möchten
die
Gesundheitsversorgung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
ihrem
eigenen
in
Anspruch
nehmen.
More
and
more
Europeans
are
seeking
healthcare
in
a
Member
State
other
than
their
own,
but
they
often
do
so
without
having
the
first
idea
of
what
their
rights
are
in
this
area.
Europarl v8
Diese
Qualitätskontrolle
zur
optimalen
Maßhaltigkeit
sichert
uns
den
eigenen
Anspruch
–
und
Ihnen
ein
perfektes
Produkt.
This
quality
control
for
optimal
dimensional
accuracy
ensures
compliance
with
our
high
standards
–
and
that
your
product
is
perfect.
CCAligned v1
Die
Idee
für
das
X-GLOO
Zeltsystem
wurde
aus
dem
eigenen
Anspruch
an
Event
Equipment
heraus
geboren.
The
idea
for
the
X-GLOO
Tent
System
was
born
out
of
Skywalk’s
own
event
equipment
require-ments.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmelderin
behält
sich
vor,
auf
diese
Lösung
einen
eigenen
unabhängigen
Anspruch
zu
richten.
The
applicant
reserves
the
right
to
direct
a
specific
independent
claim
at
this
solution.
EuroPat v2
Durch
einen
eigenen
unabhängigen
Anspruch
wird
deutlich
gemacht,
dass
diese
Ausführungsform
vom
Schutzgegenstand
umfasst
ist.
A
specific
independent
claim
makes
it
clear
that
this
embodiment
is
covered
by
the
subject
matter
for
which
protection
is
sought.
EuroPat v2
Dank
des
WR
240i
kommen
wir
unserem
eigenen
Anspruch
nach
und
erfüllen
zudem
die
geforderten
Abgasnormen.
The
WR
240i
enables
us
to
meet
our
own
standards
while
also
fulfilling
the
emissions
standards
demanded
of
us.
ParaCrawl v7.1
Veränderungsbereitschaft
und
Innovationsfähigkeit
sind
für
uns
wesentliche
Voraussetzungen,
um
unserem
eigenen
Anspruch
gerecht
zu
werden.
A
willingness
to
change
and
innovativeness
are
essential
requirements
for
us
to
meet
our
own
standards.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
eigenen
Anspruch,
ungewöhnliche
Lösungen
zu
bieten,
zeichnet
sich
das
neue
Büro
vor...
According
to
their
own
mission
to
provide
unusual
solutions,
the
new
office‘s
main
feature
is
mainly...
ParaCrawl v7.1
Schwimmteich:
Hier
ist
der
Umwälzzyklus
stark
von
der
Bepflanzung
und
dem
eigenen
Anspruch
abhängig.
Swim
pond:
In
this
case
the
circulation
cycle
is
highly
dependent
on
the
planting
and
the
individual
claim.
ParaCrawl v7.1
Dem
eigenen
Anspruch
an
unsere
Exzellenz
werden
wir
nur
gerecht
durch
die
ständige
Weiterentwicklung
des
Knowhows.
We
can
only
fulfill
our
expectations
of
our
own
excellence
through
the
continual
development
of
this
know-how.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiterinnen
haben
anlässlich
der
Geburt
des
eigenen
Kindes
Anspruch
auf
16
Wochen
bezahlten
Mutterschaftsurlaub.
Our
female
staff
are
entitled
to
16
weeks’
paid
maternity
leave.
ParaCrawl v7.1