Translation of "Eigenen anspruch" in English

Dann soll der Geschädigte diese Entschädigungsstelle im eigenen Land in Anspruch nehmen können.
Then the victim should be able to call upon this compensation body in his own country.
Europarl v8

Damit haben die Bäuerinnen ab 1995 einen eigenen Anspruch auf Altersgeld und Erwerbsunfähigkeitsrente.
From 1995, female farm workers will thus be independently entitled to old-age and invalidity pensions.
TildeMODEL v2018

Das würde Ihren eigenen Anspruch auf die Krone untermauern.
It would strengthen your own claim to the crown.
OpenSubtitles v2018

Jedes Familienmitglied hat einen eigenen Anspruch auf Sozialhilfe.
Each member of the family is entitled to claim social assistance in his/her own right.
EUbookshop v2

Sie stellen den eigenen Anspruch über alles andere?
Do you put your own requirements above everything else?
CCAligned v1

Deutsche Qualitätsstandards in Verbindung mit einfachster Handhabung definieren den eigenen Anspruch.
German quality standards in conjunction with simple operation are the hallmarks of our claim.
ParaCrawl v7.1

Er entspricht unserem eigenen Anspruch auf Qualität“.
It lives up to our own high quality expectations.
ParaCrawl v7.1

Brinkmann-Qualität resultiert eben aus diesem eigenen Anspruch.
Brinkmann quality results from our own claim.
CCAligned v1

Somit garantieren wir stets unserem eigenen Anspruch gerecht werden zu können:
As a result, we can guarantee to always live up to our claim:
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird der Autor dem eigenen Anspruch an Komplexität teilweise nicht gerecht.
However, the author does not fully achieve his own ambition of grasping complexity.
ParaCrawl v7.1

Jeder Verstoß begründet einen eigenen Anspruch.
Each violation establishes its own claim.
ParaCrawl v7.1

Hier ist der Umwälzzyklus stark von der Bepflanzung und dem eigenen Anspruch abhängig.
In this case the circulation cycle is highly dependent on the planting and the individual claim.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Europäer möchten die Gesundheitsversorgung in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem eigenen in Anspruch nehmen.
More and more Europeans are seeking healthcare in a Member State other than their own, but they often do so without having the first idea of what their rights are in this area.
Europarl v8

Diese Qualitätskontrolle zur optimalen Maßhaltigkeit sichert uns den eigenen Anspruch – und Ihnen ein perfektes Produkt.
This quality control for optimal dimensional accuracy ensures compliance with our high standards – and that your product is perfect.
CCAligned v1

Die Idee für das X-GLOO Zeltsystem wurde aus dem eigenen Anspruch an Event Equipment heraus geboren.
The idea for the X-GLOO Tent System was born out of Skywalk’s own event equipment require-ments.
ParaCrawl v7.1

Die Anmelderin behält sich vor, auf diese Lösung einen eigenen unabhängigen Anspruch zu richten.
The applicant reserves the right to direct a specific independent claim at this solution.
EuroPat v2

Durch einen eigenen unabhängigen Anspruch wird deutlich gemacht, dass diese Ausführungsform vom Schutzgegenstand umfasst ist.
A specific independent claim makes it clear that this embodiment is covered by the subject matter for which protection is sought.
EuroPat v2

Dank des WR 240i kommen wir unserem eigenen Anspruch nach und erfüllen zudem die geforderten Abgasnormen.
The WR 240i enables us to meet our own standards while also fulfilling the emissions standards demanded of us.
ParaCrawl v7.1

Veränderungsbereitschaft und Innovationsfähigkeit sind für uns wesentliche Voraussetzungen, um unserem eigenen Anspruch gerecht zu werden.
A willingness to change and innovativeness are essential requirements for us to meet our own standards.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend dem eigenen Anspruch, ungewöhnliche Lösungen zu bieten, zeichnet sich das neue Büro vor...
According to their own mission to provide unusual solutions, the new office‘s main feature is mainly...
ParaCrawl v7.1

Schwimmteich: Hier ist der Umwälzzyklus stark von der Bepflanzung und dem eigenen Anspruch abhängig.
Swim pond: In this case the circulation cycle is highly dependent on the planting and the individual claim.
ParaCrawl v7.1

Dem eigenen Anspruch an unsere Exzellenz werden wir nur gerecht durch die ständige Weiterentwicklung des Knowhows.
We can only fulfill our expectations of our own excellence through the continual development of this know-how.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiterinnen haben anlässlich der Geburt des eigenen Kindes Anspruch auf 16 Wochen bezahlten Mutterschaftsurlaub.
Our female staff are entitled to 16 weeks’ paid maternity leave.
ParaCrawl v7.1