Translation of "Ehrlich gemeint" in English
Das
war
doch
alles
ehrlich
gemeint,
du
liebst
mich
doch.
You
meant
it.
I
know
you
meant
it.
You
love
me.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
das
ist
ehrlich
gemeint.
I'm
sorry,
that's
the
honest
truth.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
das
ehrlich
gemeint,
dass
du
immer
für
mich
da
bist?
Did
you
mean
what
you
said,
that
you'd
always
be
here
for
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
nie
ehrlich
gemeint.
I
never
meant
a
word
ofit.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
gestern
gesagt
habe,
John,
war
ehrlich
gemeint.
Listen,
what
I
said
before,
John,
I
meant
it.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bemerkung
war
ehrlich
gemeint,
denn
ich
war
damals
wirklich
dieser
Ansicht.
It
was
an
honest
remark,
for
at
that
time
I
really
thought
that.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
Nachfolger,
und
ich
wünsche
ihm
ehrlich
gemeint
alles
Gute.
There
is
a
successor,
and
I
honestly
wish
him
all
the
best.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
daß
General
von
Carlowitz
seine
Worte
ehrlich
gemeint
hat.
I
am
convinced
that
General
von
Carlowitz
meant
his
words
honestly.
ParaCrawl v7.1
Als
einzige
Regel
gilt,
dass
jedes
Kompliment
ehrlich
gemeint
ist.
The
only
rule
is
that
you
must
honestly
mean
every
compliment.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sicherheit
ist
dieses
Mitgefühl
spontan
und
ehrlich
gemeint,
aber
es
ist
kurzlebig.
This
compassion
is
certainly
spontaneous
and
sincere,
but
it
is
short-lived.
Europarl v8
Wir
haben
es
ehrlich
gemeint.
We
meant
it
when
we
said
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
ihre
Zuneigung
bewiesen,
die
-
wie
ich
hoffe
-
ehrlich
gemeint
war.
She
showed
an
affection
for
me
which
I
hope
was
sincerely
meant.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
ehrlich
gemeint
und
nein,
wir
sind
nicht
verwandt
oder
verschwägert:-).
Everything
is
meant
honestly
and
no,
we
are
not
related
or
related
by
marriage:-).
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
sagen,
daß
ich
diese
Verlautbarung
mit
Vorsicht
aufnehme,
in
der
Hoffnung
daß
sie
ehrlich
gemeint
ist,
und
vor
allem
mit
Zufriedenheit,
denn
sie
öffnet
ein
Tor
der
Hoffnung,
daß
im
Baskenland
endlich
der
Frieden
erreicht
wird.
I
would
like
to
say
that
I
cautiously
welcome
this
announcement
in
the
hope
that
it
is
sincere,
but
above
all
I
welcome
it
with
satisfaction
because
it
gives
hope
to
the
Basque
Country
that
peace
will
finally
be
secured
there.
Europarl v8
Das
ist
ganz
ehrlich
gemeint,
und
wir
werden
sie
als
Kollegin
vermissen,
wenn
sie
nicht
mehr
diesem
Parlament
angehören
und
sich
nicht
mehr
mit
Verbraucherangelegenheiten
befassen
wird.
I
mean
that
most
sincerely,
and
we
shall
miss
her
as
a
colleague
when
she
is
no
longer
part
of
this
House
and
no
longer
fighting
the
good
fight
on
consumer
affairs.
Europarl v8
Die
generelle
Zustimmung
aller
Mitgliedstaaten
zu
einer
langfristigen
Stabilitätspolitik
beim
Rat
von
Dublin
wird
die
sogenannte
Nagelprobe
dafür
sein,
ob
das,
was
ich
eben
gesagt
habe,
ehrlich
gemeint
ist.
The
general
consensus
of
all
Member
States
in
favour
of
a
long-term
stability
policy
at
the
Dublin
Council
will
be
the
acid
test
of
whether
they
do
really
mean
to
do
as
I
have
just
said.
Europarl v8
Ein
Wort
des
Dankes
auch
an
den
Ausschussvorsitzenden
Lewandowski
und
sein
Team
sowie
an
die
Sekretäre,
insbesondere
an
meine
unvergleichliche
Assistentin
–
verzeihen
Sie
mir
diese
persönliche
Bemerkung,
die
jedoch
ehrlich
gemeint
und
geboten
ist
–,
die
mir
bei
der
harten
Arbeit
der
letzten
Monate
zur
Seite
stand
und,
dessen
bin
ich
mir
sicher,
dies
auch
weiterhin
tun
wird.
My
thanks
also
go
to
Chairman
Lewandowski
and
the
staff
and
secretaries
that
have
assisted
me,
particularly
my
peerless
assistant
–
please
excuse
this
personal
note,
but
it
is
sincere
and
well-deserved
–
in
the
gruelling
work
of
recent
months;
I
am
sure
she
will
continue
to
do
it.
Europarl v8
Hast
du
das
ehrlich
gemeint,
als
du
gesagt
hast,
dass
du
immer
für
mich
da
bist?
Did
you
mean
what
you
said
when
you
said
you'll
always
be
here
for
me?
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
mein
Angebot,
zu
helfen,
nicht
ehrlich
gemeint,
dann
wär
ich
schon
längst
verschwunden,
ok?
If
I
wasrt
being
honest
about
helping
I'd
be
long
gone
by
now,
okay?
OpenSubtitles v2018