Translation of "Ehrendes andenken" in English
Wir
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
pay
tribute
to
his
memory.
EUbookshop v2
In
Dankbarkeit
für
sein
jahrelanges
Engagement
bewahren
wir
ihm
ein
ehrendes
Andenken.
We
are
thankful
for
his
contribution
to
the
development
of
our
company
and
we
will
honour
his
memory.
CCAligned v1
Wir
werden
ihr
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
will
cherish
her
memory
for
many
years
to
come.
CCAligned v1
Vera,
wir
werden
dir
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
Vera,
we
will
always
hold
you
in
the
highest
esteem.
ParaCrawl v7.1
Wir
trauern
um
ihn
und
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
mourn
for
him
and
we
will
keep
him
in
our
memory.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren!
We
will
preserve
him
an
honoured
memory!
CCAligned v1
Die
Neue
Sammlung
trauert
um
Florian
Hufnagl
und
wird
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
Die
Neue
Sammlung
mourns
Florian
Hufnagl
and
will
hold
his
memory
in
the
highest
esteem.
CCAligned v1
Wir
haben
ihm
viel
zu
verdanken
und
werden
ihm
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
shall
remain
extremely
indebted
to
him
and
always
hold
his
memory
in
the
highest
CCAligned v1
Er
wird
uns
unvergessen
bleiben
und
wir
werden
ihm
immer
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
He
will
be
remembered
fondly
and
we
will
always
honor
his
memory.
He
will
be
sorely
missed.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste,
das
wir
tun
können,
besteht
unseres
Erachtens
darin,
daß
wir
ihr
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
den
Friedensprozeß
weiter
unterstützen
und
es
nicht
zulassen,
daß
der
Friedensprozeß
in
Nordirland
durch
den
Terror
gestoppt
wird.
We
feel
that
the
most
important
thing
we
can
do
is
to
honour
her
memory,
to
continue
to
support
the
peace
process
and
to
refuse
to
allow
terrorism
to
gain
the
upper
hand
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsam
eine
Zukunft
in
Europa
aufbauen,
und
um
das
Fundament
für
diese
Zukunft
zu
legen,
müssen
wir
jenen
ein
ehrendes
Andenken
bewahren,
die
ums
Leben
gekommen
sind,
und
wir
müssen
die
schmerzhaften
Lehren
aus
der
Geschichte
ziehen.
We
need
to
build
a
future
together
in
Europe,
but
in
order
to
lay
the
foundations
for
that
future
we
must
pay
tribute
to
those
who
died
and
learn
the
painful
lesson
of
history.
Europarl v8
Dies
alles
muss
daher
geklärt
werden,
damit
wir
mit
unserer
Arbeit
den
Opfern
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
damit
derartige
Unfälle
nicht
wieder
auftreten.
It
is
therefore
essential
to
clarify
all
of
this,
so
that
our
work
may
serve
as
a
tribute
to
the
victims,
and
so
that
this
type
of
accident
does
not
happen
again.
Europarl v8
In
der
Kommission
und
in
der
gesamten
Europäischen
Union
wird
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahrt,
insbesondere
für
seine
historische
Rolle
bei
der
Geburt
des
Euro
und
seinen
unermüdlichen
Einsatz
für
den
Europäischen
Gedanken.
He
will
be
remembered
with
great
esteem
and
affection
in
the
Commission
and
throughout
the
European
Union
for
his
historic
role
in
the
birth
of
the
euro
and
his
consistent
support
for
European
ideas.
TildeMODEL v2018