Translation of "Ehrendes andenken" in English

Wir werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
We pay tribute to his memory.
EUbookshop v2

In Dankbarkeit für sein jahrelanges Engagement bewahren wir ihm ein ehrendes Andenken.
We are thankful for his contribution to the development of our company and we will honour his memory.
CCAligned v1

Wir werden ihr stets ein ehrendes Andenken bewahren.
We will cherish her memory for many years to come.
CCAligned v1

Vera, wir werden dir stets ein ehrendes Andenken bewahren.
Vera, we will always hold you in the highest esteem.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern um ihn und werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
We mourn for him and we will keep him in our memory.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren!
We will preserve him an honoured memory!
CCAligned v1

Die Neue Sammlung trauert um Florian Hufnagl und wird ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
Die Neue Sammlung mourns Florian Hufnagl and will hold his memory in the highest esteem.
CCAligned v1

Wir haben ihm viel zu verdanken und werden ihm stets ein ehrendes Andenken bewahren.
We shall remain extremely indebted to him and always hold his memory in the highest
CCAligned v1

Er wird uns unvergessen bleiben und wir werden ihm immer ein ehrendes Andenken bewahren.
He will be remembered fondly and we will always honor his memory. He will be sorely missed.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste, das wir tun können, besteht unseres Erachtens darin, daß wir ihr ein ehrendes Andenken bewahren und den Friedensprozeß weiter unterstützen und es nicht zulassen, daß der Friedensprozeß in Nordirland durch den Terror gestoppt wird.
We feel that the most important thing we can do is to honour her memory, to continue to support the peace process and to refuse to allow terrorism to gain the upper hand in Northern Ireland.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam eine Zukunft in Europa aufbauen, und um das Fundament für diese Zukunft zu legen, müssen wir jenen ein ehrendes Andenken bewahren, die ums Leben gekommen sind, und wir müssen die schmerzhaften Lehren aus der Geschichte ziehen.
We need to build a future together in Europe, but in order to lay the foundations for that future we must pay tribute to those who died and learn the painful lesson of history.
Europarl v8

Dies alles muss daher geklärt werden, damit wir mit unserer Arbeit den Opfern ein ehrendes Andenken bewahren und damit derartige Unfälle nicht wieder auftreten.
It is therefore essential to clarify all of this, so that our work may serve as a tribute to the victims, and so that this type of accident does not happen again.
Europarl v8

In der Kommission und in der gesamten Europäischen Union wird ihm ein ehrendes Andenken bewahrt, insbesondere für seine historische Rolle bei der Geburt des Euro und seinen unermüdlichen Einsatz für den Europäischen Gedanken.
He will be remembered with great esteem and affection in the Commission and throughout the European Union for his historic role in the birth of the euro and his consistent support for European ideas.
TildeMODEL v2018