Translation of "Andenken bewahren" in English
Weil
ich
dein
Andenken
bewahren
werde.
Because
I'll
keep
your
memory
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
pay
tribute
to
his
memory.
EUbookshop v2
Wir
werden
ihr
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
will
cherish
her
memory
for
many
years
to
come.
CCAligned v1
Das
Andenken
zu
bewahren
an
die
Lebensleistung
aller
mit
diesem
Industriezweig
verbundenen
Menschen.
Keeping
the
memory
alive
about
the
life’s
work
of
all
those
involved
in
this
industry
branch.
CCAligned v1
Vera,
wir
werden
dir
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
Vera,
we
will
always
hold
you
in
the
highest
esteem.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihn
vermissen
und
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
will
miss
him
and
we
will
always
remember
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
trauern
um
ihn
und
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
mourn
for
him
and
we
will
keep
him
in
our
memory.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren!
We
will
preserve
him
an
honoured
memory!
CCAligned v1
In
diesem
Sinne
wollen
wir
Pater
Peus
ein
bleibendes
Andenken
bewahren.
In
this
way
we
want
to
keep
a
lasting
memory
of
Father
Peus.
ParaCrawl v7.1
Und
alles,
was
wir
jetzt
tun
können,
ist
ihr
Andenken
zu
bewahren.
And
all
we
can
do
now
is
cherish
her
memory.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
ihre
beispielhafte
Klugheit
und
ihren
Frohsinn
würdigen
und
ihr
unser
ehrendes
Andenken
bewahren.
Let
us
pay
tribute
to
her
clearness
of
mind
and
to
her
beautiful
spirit
that
might
serve
as
models
for
all
of
us
to
imitate.
EUbookshop v2
Das
gesamte
Team
der
Texsped
wird
ihn
sehr
vermissen
und
sein
Andenken
in
Dankbarkeit
bewahren.
The
whole
team
of
the
company
Texsped
will
miss
him
sadly
and
will
keep
him
in
thankfully
memory.
CCAligned v1
Wir
werden
ihm,
als
großen
Künstler
seiner
Zeit,
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
will
honour
him
in
memory,
as
a
great
artist
of
his
time.
CCAligned v1
Die
Neue
Sammlung
trauert
um
Florian
Hufnagl
und
wird
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
Die
Neue
Sammlung
mourns
Florian
Hufnagl
and
will
hold
his
memory
in
the
highest
esteem.
CCAligned v1
Wir
haben
ihm
viel
zu
verdanken
und
werden
ihm
stets
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
We
shall
remain
extremely
indebted
to
him
and
always
hold
his
memory
in
the
highest
CCAligned v1
Er
wird
uns
unvergessen
bleiben
und
wir
werden
ihm
immer
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
He
will
be
remembered
fondly
and
we
will
always
honor
his
memory.
He
will
be
sorely
missed.
ParaCrawl v7.1
Was
musst
du
denn,
wenn
du
im
Leben
voranschreitest,
wirklich
als
Andenken
bewahren?
When
you
move
on
in
life,
what
do
you
really
have
to
keep
as
a
keepsake?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihm
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
sind
in
Gedanken
bei
Nadira
und
Maleeha.
We
will
remember
him
forever
and
we
are
close
to
Nadira
and
Maleeha.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Nationalbibliothek,
besonders
das
Deutsche
Exilarchiv
1933–1945
werden
ihm
immer
ein
ehrendes
Andenken
bewahren.
The
German
National
Library,
especially
the
German
Exile
Archive
1933-1945,
will
forever
honour
his
memory.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste,
das
wir
tun
können,
besteht
unseres
Erachtens
darin,
daß
wir
ihr
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
den
Friedensprozeß
weiter
unterstützen
und
es
nicht
zulassen,
daß
der
Friedensprozeß
in
Nordirland
durch
den
Terror
gestoppt
wird.
We
feel
that
the
most
important
thing
we
can
do
is
to
honour
her
memory,
to
continue
to
support
the
peace
process
and
to
refuse
to
allow
terrorism
to
gain
the
upper
hand
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Dies
alles
muss
daher
geklärt
werden,
damit
wir
mit
unserer
Arbeit
den
Opfern
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
damit
derartige
Unfälle
nicht
wieder
auftreten.
It
is
therefore
essential
to
clarify
all
of
this,
so
that
our
work
may
serve
as
a
tribute
to
the
victims,
and
so
that
this
type
of
accident
does
not
happen
again.
Europarl v8