Translation of "Andenken bewahren" in English

Weil ich dein Andenken bewahren werde.
Because I'll keep your memory alive.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
We pay tribute to his memory.
EUbookshop v2

Wir werden ihr stets ein ehrendes Andenken bewahren.
We will cherish her memory for many years to come.
CCAligned v1

Das Andenken zu bewahren an die Lebensleistung aller mit diesem Industriezweig verbundenen Menschen.
Keeping the memory alive about the life’s work of all those involved in this industry branch.
CCAligned v1

Vera, wir werden dir stets ein ehrendes Andenken bewahren.
Vera, we will always hold you in the highest esteem.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihn vermissen und ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
We will miss him and we will always remember him.
ParaCrawl v7.1

Wir trauern um ihn und werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
We mourn for him and we will keep him in our memory.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren!
We will preserve him an honoured memory!
CCAligned v1

In diesem Sinne wollen wir Pater Peus ein bleibendes Andenken bewahren.
In this way we want to keep a lasting memory of Father Peus.
ParaCrawl v7.1

Und alles, was wir jetzt tun können, ist ihr Andenken zu bewahren.
And all we can do now is cherish her memory.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen ihre beispielhafte Klugheit und ihren Frohsinn würdigen und ihr unser ehrendes Andenken bewahren.
Let us pay tribute to her clearness of mind and to her beautiful spirit that might serve as models for all of us to imitate.
EUbookshop v2

Das gesamte Team der Texsped wird ihn sehr vermissen und sein Andenken in Dankbarkeit bewahren.
The whole team of the company Texsped will miss him sadly and will keep him in thankfully memory.
CCAligned v1

Wir werden ihm, als großen Künstler seiner Zeit, ein ehrendes Andenken bewahren.
We will honour him in memory, as a great artist of his time.
CCAligned v1

Die Neue Sammlung trauert um Florian Hufnagl und wird ihm ein ehrendes Andenken bewahren.
Die Neue Sammlung mourns Florian Hufnagl and will hold his memory in the highest esteem.
CCAligned v1

Wir haben ihm viel zu verdanken und werden ihm stets ein ehrendes Andenken bewahren.
We shall remain extremely indebted to him and always hold his memory in the highest
CCAligned v1

Er wird uns unvergessen bleiben und wir werden ihm immer ein ehrendes Andenken bewahren.
He will be remembered fondly and we will always honor his memory. He will be sorely missed.
ParaCrawl v7.1

Was musst du denn, wenn du im Leben voranschreitest, wirklich als Andenken bewahren?
When you move on in life, what do you really have to keep as a keepsake?
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihm ein ehrendes Andenken bewahren und sind in Gedanken bei Nadira und Maleeha.
We will remember him forever and we are close to Nadira and Maleeha.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Nationalbibliothek, besonders das Deutsche Exilarchiv 1933–1945 werden ihm immer ein ehrendes Andenken bewahren.
The German National Library, especially the German Exile Archive 1933-1945, will forever honour his memory.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste, das wir tun können, besteht unseres Erachtens darin, daß wir ihr ein ehrendes Andenken bewahren und den Friedensprozeß weiter unterstützen und es nicht zulassen, daß der Friedensprozeß in Nordirland durch den Terror gestoppt wird.
We feel that the most important thing we can do is to honour her memory, to continue to support the peace process and to refuse to allow terrorism to gain the upper hand in Northern Ireland.
Europarl v8

Dies alles muss daher geklärt werden, damit wir mit unserer Arbeit den Opfern ein ehrendes Andenken bewahren und damit derartige Unfälle nicht wieder auftreten.
It is therefore essential to clarify all of this, so that our work may serve as a tribute to the victims, and so that this type of accident does not happen again.
Europarl v8