Translation of "Bewähren sich" in English
Der
soziale
Dialog
muss
sich
bewähren,
erst
recht
in
schwierigen
Zeiten.
Social
dialogue
must
prove
its
worth,
all
the
more
so
when
times
are
hard.
Europarl v8
Unsere
Rückverfolgungs-
und
Schnellwarnverfahren
bewähren
sich.
So
far,
our
system
of
traceability
and
alert
notifications
is
working
well.
TildeMODEL v2018
Die
Offiziere
hier
bewähren
sich
ehrenvoll.
The
Continental
officers
here
acquit
themselves
with
great
honor.
OpenSubtitles v2018
Diese
irre
Priesterin
meinte,
er
müsse
sich
bewähren.
That
nutcase
priestess
bitch
said
that
he
had
to
prove
himself.
OpenSubtitles v2018
Die
erfindungsgemäßen
Wirkstoffe
bewähren
sich
bei
der
Bekämpfung
der
pilzlichen
Krankheiten.
The
active
substances
according
to
the
invention
are
successful
in
controlling
fungal
diseases.
EuroPat v2
Diese
Mischungen
bewähren
sich
insbesondere
beim
Waschen
stark
verschmutzter
Berufswäsche.
These
mixtures
are
particularly
useful
for
the
washing
of
heavily
soiled
work
clothes.
EuroPat v2
Sie
bewähren
sich
bei
der
Bekämpfung
pilzlicher
Krankheiten.
They
are
successful
in
controlling
fungal
diseases.
EuroPat v2
Als
monofile
Schußfäden
bewähren
sich
wegen
ihres
geeigneten
Dehnungsverhaltens
besonders
solche
aus
Polyester.
Due
to
their
appropriate
modulus
of
extension,
polyester
monofilaments
are
particularly
suited
as
monofilament
weft
threads.
EuroPat v2
Sie
bewähren
sich
im
Gebrauch,
sind
aber
in
der
Herstellung
verhältnismässig
aufwendig.
They
have
proven
themselves
in
actual
use,
but
are
comparatively
expensive
to
produce.
EuroPat v2
Als
Halogenide
bewähren
sich
die
Chloride,
Bromide
und
Jodide.
Useful
halides
are
the
chlorides,
bromides
and
iodides.
EuroPat v2
Als
organische
Kleber
bewähren
sich
Maleinat-Vinylacetat-Copolymere.
Maleinate/vinyl
acetate
copolymers
have
proven
successful
as
organic
adhesives.
EuroPat v2
Sie
bewähren
sich
seither
in
europäischen
Textilbetrieben
unter
sorgfältiger
Beobachtung
unserer
Entwicklungsingenieure.
They
have
since
proved
their
qualities
in
European
textile
mills
under
the
watchful
supervision
of
our
development
engineers.
ParaCrawl v7.1
Karton-Handtasche
oder
-Koffer
bewähren
sich
auch
im
Alltag.
Cardboard
handbag
or
suitcase
also
prove
themselves
in
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schütze
bewähren
sich
seit
langer
Zeit.
Our
contactors
have
been
proven
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Basisimpfungen
gegen
Kinderkrankheiten
bewähren
sich
seit
Jahrzehnten.
Basic
vaccinations
against
childhood
illnesses
have
proven
their
effectiveness
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
bewähren
sie
sich
in
vielen
Windkanälen.
For
years
they
work
satisfactorily
in
many
wind
tunnels.
ParaCrawl v7.1
Unsere
BHKW-Anlagen
bewähren
sich
nachhaltig
und
zuverlässig.
Our
CHP
units
prove
themselves
sustainably
and
reliably.
ParaCrawl v7.1
Die
enormen
Kräfte
der
Spindelpresse
bewähren
sich
insbesondere
beim
sogenannten
endkonturnahen
Schmieden.
The
enormous
forces
of
the
spindle
press
particularly
prove
their
value
during
near-net-shape
forging.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
bewähren
sich
Naturfasern
oder
Microfaser,
ein
sehr
dicht
gewebtes
Material.
Natural
fibres
or
microfibers,
a
very
dense
woven
material,
also
prove
successful.
ParaCrawl v7.1
Wie
bewähren
sich
unsere
Produkte
und
Lösungen
im
Alltag?
What
are
our
products
and
solutions
like
on
a
day-to-day
basis?
ParaCrawl v7.1
So
wurde
es
Alltag
und
die
neue
Route
musste
sich
bewähren.
So
it
was
weekday
and
the
new
route
would
have
to
prove
its
worth.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrzehnten
bewähren
sich
Volvo-Mobilbagger
als
zuverlässige
Maschinen
mit
vielen
Einsatzmöglichkeiten.
Throughout
the
decades,
Volvo
wheeled
excavators
have
proven
to
be
multi-purpose
and
reliable
machines.
ParaCrawl v7.1
Sie
bewähren
sich
seit
langem
auf
Fensterprofilen
unter
verschiedensten
klimatischen
Bedingungen.
They
have
been
proving
their
worth
for
years
on
window
profiles
under
diverse
climatic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
bewähren
sich
in
den
unterschiedlichsten
Bereichen.
Our
products
have
proved
successful
in
a
highly
varied
range
of
applications.
ParaCrawl v7.1