Translation of "Als andenken" in English

Ich behalte die Speisekarte als Andenken.
I'll keep the menu as a souvenir.
Tatoeba v2021-03-10

Möchten Sie sie als Andenken behalten?
Here's the shrapnel. Thought you might like to keep it as a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Dann möchten Sie vielleicht einen Papierhut als Andenken.
Really? Then perhaps you'd like a paper hat as a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme sie als Andenken mit.
I might as well have a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie als Andenken aufbewahrt.
Yeah, I've been keeping 'em for a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte es höchstens als Andenken.
I'm saving you for the wheel.
OpenSubtitles v2018

Dürfte ich das Foto als Andenken behalten?
I wonder if I might have this photograph, Mr. Tumbrill. - As a keepsake.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte davon ein Foto, als Andenken an dein wahres Ich.
I'd like to have a picture of it, Roge, to remind me of the real you.
OpenSubtitles v2018

Sie werden von den Hinterbliebenen als Andenken gekauft.
They're bought as souvenirs by those left behind
OpenSubtitles v2018

Was soll ich dir als Andenken geben?
Now, what shall I give you to remember me by?
OpenSubtitles v2018

Unsere Jungs brachten viele davon als Andenken zurück.
Many of them were brought back by our boys as souvenirs.
OpenSubtitles v2018

Willst du sie als Andenken behalten, bis ich wiederkomme?
Until I do, maybe you'd like this for a keepsake.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dir das als persönliches Andenken geben.
I want you to have this as a personal memento.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie nicht wirklich als ein Andenken gesehen.
I didn't really think of it as a keepsake.
OpenSubtitles v2018

Nach deinem Tod kannst du es ihr als Andenken vermachen.
When you die, you can will it to her as a memento.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir aber diese geile Biss-Spur als Andenken hinterlassen.
She did leave this fucking great bite mark on my shoulder as a memento, though
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wollen, können Sie die Plastikkarte behalten... als Andenken.
You can keep the plastic if you want... as a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Einer von ihnen gab mir ein kleines Taschenmesser als Andenken.
One of them gave me a little pocketknife as a keepsake.
OpenSubtitles v2018

Ich hab eine fette Narbe als Andenken daran.
Yeah, I got a big fucking scar on my head to remind me, don't I?
OpenSubtitles v2018

Bitte behalten Sie sie als Andenken.
Please keep it as a s?uvenir.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ring ist mehr als nur ein Andenken.
This ring is more than just a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Ich hob ihn auf und bewahrte ihn lange als ein teures Andenken.
I picked it up and treasured it as a keepsake for a long time.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sie verstümmelt und als Andenken eine Hand abgerissen?
Did you mutilate them? And tear a hand off for a souvenir?
OpenSubtitles v2018

Ich hab's dir damals nicht gesagt, ich behielt das Tuch als Andenken.
I didn't tell you at the time, but I took the towel home as a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Mein Volk betrachtet die 37 er als Andenken an unsere Vorfahren.
My people have come to regard the 37's as monuments to our ancestors.
OpenSubtitles v2018