Translation of "Als andenken" in English
Ich
behalte
die
Speisekarte
als
Andenken.
I'll
keep
the
menu
as
a
souvenir.
Tatoeba v2021-03-10
Möchten
Sie
sie
als
Andenken
behalten?
Here's
the
shrapnel.
Thought
you
might
like
to
keep
it
as
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Dann
möchten
Sie
vielleicht
einen
Papierhut
als
Andenken.
Really?
Then
perhaps
you'd
like
a
paper
hat
as
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
sie
als
Andenken
mit.
I
might
as
well
have
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
als
Andenken
aufbewahrt.
Yeah,
I've
been
keeping
'em
for
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
es
höchstens
als
Andenken.
I'm
saving
you
for
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ich
das
Foto
als
Andenken
behalten?
I
wonder
if
I
might
have
this
photograph,
Mr.
Tumbrill.
-
As
a
keepsake.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
davon
ein
Foto,
als
Andenken
an
dein
wahres
Ich.
I'd
like
to
have
a
picture
of
it,
Roge,
to
remind
me
of
the
real
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
den
Hinterbliebenen
als
Andenken
gekauft.
They're
bought
as
souvenirs
by
those
left
behind
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
dir
als
Andenken
geben?
Now,
what
shall
I
give
you
to
remember
me
by?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Jungs
brachten
viele
davon
als
Andenken
zurück.
Many
of
them
were
brought
back
by
our
boys
as
souvenirs.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
sie
als
Andenken
behalten,
bis
ich
wiederkomme?
Until
I
do,
maybe
you'd
like
this
for
a
keepsake.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dir
das
als
persönliches
Andenken
geben.
I
want
you
to
have
this
as
a
personal
memento.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
nicht
wirklich
als
ein
Andenken
gesehen.
I
didn't
really
think
of
it
as
a
keepsake.
OpenSubtitles v2018
Nach
deinem
Tod
kannst
du
es
ihr
als
Andenken
vermachen.
When
you
die,
you
can
will
it
to
her
as
a
memento.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
aber
diese
geile
Biss-Spur
als
Andenken
hinterlassen.
She
did
leave
this
fucking
great
bite
mark
on
my
shoulder
as
a
memento,
though
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wollen,
können
Sie
die
Plastikkarte
behalten...
als
Andenken.
You
can
keep
the
plastic
if
you
want...
as
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
ihnen
gab
mir
ein
kleines
Taschenmesser
als
Andenken.
One
of
them
gave
me
a
little
pocketknife
as
a
keepsake.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
eine
fette
Narbe
als
Andenken
daran.
Yeah,
I
got
a
big
fucking
scar
on
my
head
to
remind
me,
don't
I?
OpenSubtitles v2018
Bitte
behalten
Sie
sie
als
Andenken.
Please
keep
it
as
a
s?uvenir.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ring
ist
mehr
als
nur
ein
Andenken.
This
ring
is
more
than
just
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Ich
hob
ihn
auf
und
bewahrte
ihn
lange
als
ein
teures
Andenken.
I
picked
it
up
and
treasured
it
as
a
keepsake
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sie
verstümmelt
und
als
Andenken
eine
Hand
abgerissen?
Did
you
mutilate
them?
And
tear
a
hand
off
for
a
souvenir?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
dir
damals
nicht
gesagt,
ich
behielt
das
Tuch
als
Andenken.
I
didn't
tell
you
at
the
time,
but
I
took
the
towel
home
as
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Mein
Volk
betrachtet
die
37
er
als
Andenken
an
unsere
Vorfahren.
My
people
have
come
to
regard
the
37's
as
monuments
to
our
ancestors.
OpenSubtitles v2018