Translation of "Eher ungünstig" in English
Je
nach
Schweregrad
der
Erkrankung
ist
die
Prognose
für
betroffene
Hunde
eher
ungünstig.
Depending
on
the
severity
of
the
disease
the
prognosis
for
affected
dogs
tend
not
to
be
favourable.
ParaCrawl v7.1
Auch
Alkohol
wirkt
sich
eher
ungünstig
aus.
Alcohol
also
is
rather
unfavourable.
ParaCrawl v7.1
Die
langen
Verbindungszapfen
sind
für
die
Handhabung
eher
ungünstig.
The
long
connecting
pins
are
rather
unfavourable
for
handling.
EuroPat v2
Die
Prognose
ist
eher
ungünstig,
die
mittlere
Krankheitsdauer
beträgt
25
Jahre.
The
prognosis
is
quite
poor
with
median
survival
time
after
disease
onset
being
25
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
bei
ausschließlich
Erwachsenen
eher
ungünstig.
This
is
rather
unfavorable
for
adults
only.
ParaCrawl v7.1
Ein
vertikales
Logo
ist
in
den
meisten
Fällen
eher
ungünstig.
A
vertical
logo
might
be
harder
to
work
with.
ParaCrawl v7.1
Das
Bediensystem
MMI
ist
Geschmackssache
und
hinter
dem
Schalthebel
eher
ungünstig
positioniert.
The
MMI
operating
system
is
a
matter
of
taste
and
behind
the
shifter
rather
poorly
positioned.
ParaCrawl v7.1
In
Sektoren
mit
Größenvorteilen
und
starker
Kapitalintensität
ist
hingegen
die
Außenhandelsposition
Italiens
eher
ungünstig.
It
should
be
noted
that
the
comparative
disadvantage
in
the
capital-intensive
sectors
is
less
evident.
EUbookshop v2
Allerdings
sind
die
Beschäftigungsaussichten
von
Nachwuchs-
und
Fachkräften
in
einigen
Regionen
Europas
derzeit
eher
ungünstig.
However,
in
some
regions
of
Europe
the
employment
prospects
of
the
newly
trained
and
other
skilled
workers
are
relatively
poor.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
baulichen
Aufwandes
und
des
Flächenverbrauchs
ist
das
Kosten-Nutzen-Verhältnis
von
Regenklärbecken
eher
ungünstig.
The
cost-benefit
ratio
of
sedimentation
tanks
is
rather
unfavourable
in
view
of
the
construction
work
involved
and
the
land
consumption.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
die
Fette,
die
im
Fastfood
enthalten
sind,
eher
ungünstig.
Furthermore,
those
fats
that
are
in
the
fast
food,
are
rather
unfavorable.
ParaCrawl v7.1
Herr
NIELSEN
vertritt
die
Ansicht,
dass
es
im
gegenwärtigen
institutionellen
Kontext,
den
er
als
eher
ungünstig
für
den
Ausschuss
sehe,
angebracht
sei,
mit
Überzeugungskraft
aufzutreten
und
einzuräumen,
dass
es
durchaus
Schwachstellen
in
der
Funktionsweise
des
EWSA
gebe,
dass
der
Ausschuss
aber
den
festen
Willen
habe,
die
Effizienz
seiner
Arbeit
zu
erhöhen,
um
der
Rolle
gerecht
zu
werden,
die
ihm
im
europäischen
Gesellschaftsmodell
zukomme.
Mr
Nielsen
felt
that
in
the
present
institutional
climate
–
which
he
judged
to
be
unfavourable
to
the
Committee
–
the
EESC
would
have
to
present
a
very
convincing
case,
acknowledge
that
there
were
shortcomings
in
the
way
it
operated,
and
state
its
willingness
to
work
more
efficiently
in
order
to
measure
up
to
its
role
within
the
European
social
system.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
für
2004
ein
weiterer
Abbau
des
Defizits
vorgesehen,
doch
ist
die
Ausgangslage
für
die
Erreichung
des
Defizitsziels
2004
eher
ungünstig.
While
for
2004
a
further
reduction
of
the
deficit
is
foreseen,
the
starting
position
for
the
achievement
of
the
2004
deficit
target
seems
rather
difficult.
TildeMODEL v2018
Die
Anstiege
und
der
Abstieg
auf
böhmischer
Seite
sind
zum
Teil
sehr
steil
und
die
klimatischen
Bedingungen,
insbesondere
im
Winter,
sind
eher
ungünstig,
wie
noch
heute
die
Nutzer
der
B
170
im
Raum
Altenberg/Zinnwald
jeden
Winter
erfahren
müssen.
The
ascents
and
the
descent
on
the
Bohemian
side
are
very
steep
in
places
and
the
climatic
conditions,
especially
in
winter,
are
rather
severe,
as
users
of
the
B
170
federal
road
still
experience
today
in
the
Altenberg/Zinnwald
area
each
winter.
WikiMatrix v1
Im
Zeitpunkt
der
Beschlüsse
über
die
Höhe
der
Wertberichtigung
für
Ge
treideerzeugnisse
stellten
sich
die
Konjunkturprognosen
für
diese
Erzeugnisse
eher
ungünstig
dar.
At
the
time
when
the
figures
were
adopted
for
the
depreciation
of
cereal-based
products,
the
market
situation
for
these
products
was
not
favourable.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäße
Verdickung
der
Wand
des
Splitterkörpers
wird
vorteilhafterweise
in
das
Innere
der
Handgranate
gerichtet,
und
zwar
in
Form
einer
nach
innen
gerichteten
Auswölbung
der
Innenwand,
da
eine
nach
außen
gerichtete
Verdickung
die
Außenform
der
Handgranate
eher
ungünstig
beeinflussen
würde.
The
increased
thickness
of
the
wall
of
the
fragmentation
shell
according
to
the
invention
is
advantageously
made
towards
the
inside
of
the
hand-grenade,
i.e.
in
the
form
of
a
bulge
in
the
inner
wall
directed
towards
the
inside,
since
a
greater
thickness
on
the
outside
would
have
an
unfavourable
effect
on
the
outer
shape
of
the
hand-grenade.
EuroPat v2
Die
Situation
dort
ist
von
massiver
Fluktuation
gering
qualifizierter
Arbeitskräfte
geprägt
(jährlich
werden
20
%
bis
30
%
der
Beschäftigten,
d.h.
im
Schnitt
einer
von
vier
Erwerbstätigen,
ausgetauscht),
die
Arbeitsbedingungen
sind
insgesamt
eher
ungünstig
und
das
Lohnniveau
niedrig.
9ft
sectors
with
a
high
density
of
very
small
enterprises
(VSEs)
(
),
which
are
particularly
notable
for
their
high
rate
of
staff
turnover
(20
%
to
30
%
a
year,
i.e.
one
person
in
four),
generally
substandard
working
conditions
and
relatively
unattractive
pay.
EUbookshop v2
Wegen
des
geringen
Umfangs
des
Schaltstiftes
ist
bei
dieser
Ausbildung
der
Gleitkontaktanordnung
die
Kontaktfläche
zwangsläufig
klein,
so
dass
die
Voraussetzungen
für
eine
guten
Stromübergang
eher
ungünstig
sind.
Because
of
the
small
circumference
of
the
contact
pin,
in
this
design
of
the
sliding
contact
arrangement
the
contact
surface
is
necessarily
small,
with
the
result
that
the
preconditions
for
good
current
transfer
are
rather
unfavorable.
EuroPat v2
In
einer
Linie
relativ
nahe
zueinander
implantierte
Schrauben
können
ferner
durch
Unterbrechung
der
in
den
längs
gerichteten
Haver'schen
Kanälen
verlaufenden
Blutgefäße
eher
eine
sich
ungünstig
auswirkende
Durchblutungsstörung
verursachen
als
zueinander
versetzte
Löcher
und
somit
als
einander
aufeinanderfolgend
kreuzende
Schrauben.
Screws
implanted
in
a
line
relatively
close
together
are
also
more
likely
to
cause
circulation
disorders,
which
have
a
negative
effect
due
to
the
interruption
in
the
blood
vessels
running
in
the
longitudinal
Haversian
channels
in
comparison
with
holes
arranged
at
an
offset
and
thus
in
comparison
with
screws
intersecting
one
another
sequentially.
EuroPat v2
Ja,
der
Augenblick
ist
eher
günstig,
der
Augenblick
ist
weder
besonders
günstig
noch
besonders
ungünstig,
nein,
der
Augenblick
ist
eher
ungünstig,
es
ist
besser,
den
Kauf
aufzuschieben,
weiß
nicht.
Will
it
be
:
much
more,
a
little
more,
about
the
same,
a
little
less,
much
less,
don't
know.
In
view
of
the
general
economic
situation,
do
you
think
this
is
:
a
very
good
time
to
save,
quite
a
good
time
to
save,
rather
an
unfavourable
time
to
save,
a
very
unfavourable
time
to
save,
don't
know.
Over
the
next
12
months,
how
likely
are
you
to
be
able
to
save
any
money
?
EUbookshop v2
Allerdings
sind
die
Kriterien
für
die
soziale
Sicherheit
im
allgemeinen
sehr
restriktiv
und
eher
ungünstig
für
in
"Randbereichen"
Beschäftigte.
However,
there
is
a
tendency
for
the
criteria
used
by
social
protection
systems
to
be
too
narrow
and
consequently
unfavourable
to
employment
"on
the
sidelines".
EUbookshop v2