Translation of "Eher gering" in English

Die praktischen Auswirkungen unserer Vorschläge sind in der Vergangenheit eher gering gewesen.
The practical effects of our past proposals have been rather small.
Europarl v8

Der jährliche Niederschlag ist mit 500 mm eher gering.
The yearly precipitation is, at 500 mm, rather slight.
Wikipedia v1.0

Die technische Qualität der Vasen ist eher als gering einzuschätzen.
The technical quality of the vases is rather low.
Wikipedia v1.0

Der Anbau der Sorte ist aufwendig und der Ertrag eher gering ist.
The variety was about to become extinct as cultivation is laborious and yield is rather low.
Wikipedia v1.0

Die Verluste auf ziviler Seite scheinen jedoch eher gering gewesen zu sein.
The casualties from the aerial bombardment seem to have been relatively low however.
Wikipedia v1.0

Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering.
However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low.
WMT-News v2019

In diesem Fall wären die sozioökonomischen Auswirkungen in Form von Arbeitsplatzverlusten eher gering;
Socio-economic impacts in terms of lost jobs would then be rather limited;
TildeMODEL v2018

Die Plasmaproteinbindung in vitro ist eher gering (30%).
In vitro plasma protein binding is low (30%).
TildeMODEL v2018

Die Wahrscheinlichkeit, dass Hitler mich über Lubbock abschießt, ist eher gering.
The mathematician in me says the probability of Hitler shooting me down over Lubbock is fairly low.
OpenSubtitles v2018

Da der Entzündungsherd relativ klein ist, ist die Vergiftung eher gering.
So luckily, reaction is local, so the chance of envenomation is small.
OpenSubtitles v2018

Die Teilnahme am Arbeitsprozeß war in den letzten Jahren eher gering.
The percentage actually employed in past years was rather low, partly because few jobs were available for women within a reasonable distance.
EUbookshop v2

Die Anzahl von Patentanmeldungen aus anderen institutionellen Sektoren ist generell eher gering.
The patent output of the other institutional sectors is in general rather small.
EUbookshop v2

Sein wissenschaftlicher Ertrag mag man chem als eher gering erscheinen.
Some may thinkthatthe scientific yield was low.
EUbookshop v2

Die geografische Mobilität innerhalb Europas wird derzeit als eher gering angesehen.
Geographic mobility in the EU is considered rather low.
WikiMatrix v1

Die mechanische Schutzwirkung der Hochtemperaturbeschichtung 25, 26 ist eher gering.
The mechanical protective action of the high temperature coating 25, 26 is somewhat slight.
EuroPat v2