Translation of "Eher dazu neigen" in English
Statistiken
zeigen,
dass
Menschen
aus
Industrieländern
eher
dazu
neigen
Darmkrebs
bekommen.
Statistics
show
that
people
from
industrialised
countries
are
more
likely
to
get
bowel
cancer.
ParaCrawl v7.1
Bislang
allerdings
scheint
er
eher
dazu
zu
neigen,
ein
System
dem
anderen
anzugleichen.
So
far,
however,
he
seems
inclined
to
make
one
of
those
systems
resemble
the
other.
News-Commentary v14
Forschungsergebnisse
haben
gezeigt,
dass
Männer
eher
als
Frauen
dazu
neigen
Seitensprung
zu
begehen.
Research
has
shown
that
men
are
more
likely
to
stray
than
their
female
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
kanadische
Forex-Broker
eher
dazu
neigen,
Kunden
mit
viel
größeren
Beträgen
anzuziehen.
This
has
meant
that
Canadian
Forex
brokers
tend
to
attract
clients
with
much
larger
amounts
to
invest.
ParaCrawl v7.1
Der
Bezugsvermerk
B
des
Berichtsentwurfs
stellt
sogar
folgendes
fest:
"dass
Bürger
mit
einem
unzureichenden
Verständnis
der
politischen
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
oder
der
Verträge
eher
dazu
neigen,
diese
abzulehnen".
Citation
B
of
the
draft
report
even
states
the
following:
'people
with
an
inadequate
understanding
of
European
Union
policies
or
of
the
Treaties
are
more
likely
to
oppose
them'.
Europarl v8
Während
ich
die
diesbezügliche
Beschließung
von
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
aufmerksam
verfolge,
bin
ich
mir
doch
darüber
bewusst,
dass
es
Rechtsbeziehungen
gibt,
die
aufgrund
ihrer
Natur
eher
dazu
neigen,
das
Recht
von
mehr
als
einem
Land
zu
berühren.
While
I
carefully
monitor
the
adoption
of
measures
in
this
regard,
I
am
aware
that
there
are
legal
relationships
that,
because
of
their
nature,
are
more
likely
to
call
on
the
laws
of
more
than
one
country.
Europarl v8
Was
wir
aus
kulturübergreifenden
Studien
erfahren
haben,
ist,
dass
Frauen,
im
Durchschnitt
--
nicht
jede,
aber
im
Durchschnitt
--
eher
dazu
neigen
komplexen
sozialen
Beziehungen
und
der
Fürsorge
für
Menschen,
die
innerhalb
der
Gruppe
verwundbar
sind,
sehr
viel
Aufmerksamkeit
zu
geben.
And
what
we
know
from
cross-cultural
studies
is
that
females,
on
average
--
not
everyone,
but
on
average
--
are
more
inclined
to
be
very
attentive
to
complex
social
relations
and
to
taking
care
of
people
who
are,
basically,
vulnerable
within
the
group.
TED2020 v1
Zu
einer
Zeit,
wo
die
EU
–
die,
hätte
sie
die
Wahl,
eher
dazu
neigen
würde,
ihre
Aufmerksamkeit
nach
innen
zu
richten
–
derart
erschreckende
externe
Herausforderungen
in
Angriff
nehmen
muss,
ist
das
Letzte,
was
die
braucht,
eine
destabilisierende
interne
Herausforderung.
At
a
time
when
the
EU
–
which,
if
given
the
choice,
would
tend
to
focus
its
attention
inward
–
must
confront
such
daunting
external
challenges,
the
last
thing
it
needs
is
a
destabilizing
internal
challenge.
News-Commentary v14
Das
erhöhte
Potenzial
zur
Gadoliniumfreisetzung
im
Gehirn
ist
bei
den
linearen
Kontrastmitteln
zu
erwarten,
da
diese
aufgrund
ihrer
niedrigeren
kinetischen
und
thermodynamischen
Stabilität
eher
dazu
neigen,
Gadolinium
ins
angrenzende
Gewebe
frei
zusetzen.
The
increased
potential
to
release
gadolinium
in
the
brain
would
be
expected
with
the
linear
agents,
which
have
a
lower
kinetic
and
thermodynamic
stability
and
are
thus
more
prone
to
release
gadolinium
in
the
tissue
environment.
ELRC_2682 v1
An
diesem
Punkt
geben
uns
unzählige
Studien
ein
gutes
Gespür,
warum
Menschen
falsch
gestehen
und
warum
manche
Menschen,
wie
Brendan
Dassey,
eher
dazu
neigen,
dies
zu
tun.
And
at
this
point,
from
countless
research
studies,
we
have
a
pretty
good
sense
of
why
people
falsely
confess,
and
why
some
people,
like
Brendan
Dassey,
are
at
greater
risk
for
doing
so.
TED2020 v1
Hinter
diesem
Modell
verbergen
sich
jedoch
starke
altersbezogene
Unterschiede:
sehr
alte
und
junge
Menschen
wohnen
lieber
im
Stadtzentrum,
während
Familien
mit
Kindern
und
Menschen
im
Ruhestandsalter
eher
dazu
neigen,
sich
in
kleinen
Ortschaften
niederzulassen,
weil
sie
sich
dort
eine
höhere
Lebensqualität
versprechen.
However,
the
pattern
varies
greatly
depending
on
age:
the
very
elderly
and
the
young
are
more
attached
to
living
in
big
cities,
while
families
with
children
and
people
of
retirement
age
tend
to
relocate
to
small
centres
in
pursuit
of
a
better
quality
of
life.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesem
Modell
verbergen
sich
jedoch
starke
altersbezogene
Unterschiede:
sehr
alte
und
junge
Menschen
wohnen
lieber
im
Stadtzentrum,
während
Familien
mit
Kindern
und
Menschen
im
Ruhestandsalter
eher
dazu
neigen,
sich
in
kleinen
Ortschaften
niederzulassen.
However,
the
pattern
varies
greatly
depending
on
age:
the
very
elderly
and
the
young
are
more
attached
to
living
in
big
cities,
while
families
with
children
and
people
of
retirement
age
tend
to
relocate
to
small
centres.
TildeMODEL v2018
Sie
können
unter
Umständen
auch
Schwierigkeiten
haben,
eine
ausreichende
Zahl
von
Verbrauchern
zu
finden,
die
bereit
sind,
sich
an
Fällen
mit
einem
sehr
geringen
Streitwert
zu
beteiligen,
da
Verbraucher
in
solchen
Fällen
eher
dazu
neigen,
nicht
tätig
zu
werden.
They
also
may
face
difficulties
in
obtaining
a
sufficiently
high
number
of
consumers
opting-in
in
the
case
of
very
low
value
damage,
where
consumers
are
less
likely
to
act.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
haben
Jungen
später
eine
saubere
Handschrift
als
Mädchen,
die
eher
dazu
neigen,
sich
beim
Schriftbild
Mühe
zu
geben.
Generally,
boys
take
more
time
to
write
neatly.
Girls
tend
to
be
better
at
applying
themselves
to
handwriting.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
eher
dazu
neigen,
mich
als
Magermilch
des
Mittelwestens
zu
bezeichnen,
oder
so
was
in
der
Art.
I
would
be
more
inclined
to
consider
myself
more
of...
oh,
skim
milk
of
the
Middle
West
or
something.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zahlen
zeigen,
daß
die
Auftraggeber
nicht
wirklich
gewohnt
sind,
ihren
Zulieferern
Unter
stützung
dieser
Art
zu
gewähren,
wobei
allerdings
festzustellen
ist,
daß
die
Hersteller
selbst
eher
dazu
neigen
als
die
Ausrüster.
This
shows
that
main
contractors
did
not
normally
give
their
subcontractors
such
assistance,
though
manufacturers
appeared
more
likely
to
do
so
than
equipment
suppliers.
EUbookshop v2
Die
Autoren
der
Studie
weisen
darauf
hin,
daß
ihre
Kollegen
nicht
bewußt
diskriminieren,
sondern
eher
dazu
neigen,
das
Niveau
der
Männer
zu
über
und
das
der
Frauen
zu
unterschätzen.
The
study's
authors
did
not
believe
that
the
peers
consciously
discriminated,
but
rather
tended
to
overvalue
men's
achievements
and
undervalue
women's.
EUbookshop v2
Man
könnte
dies
als
eine
von
vielen
Erklärungen
für
die
Tatsache
werten,
daß
sich
die
USA
bisher
dagegen
sträuben,
in
der
WTO
über
Investitionsregeln
zu
verhandeln,
und
traditionell
eher
dazu
neigen,
dieses
Thema
im
Rahmen
der
OECD
zu
erörtern.
When
information
is
collected,
it
would
be
worth
enquiring
into
the
genuine
countries
of
origin
and
destination
in
connection
with
a
transaction
on
direct
investment.
This
would
help
us
in
better
predicting
the
attitudes
of
our
partners.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
wissen,
dass
etwas
gelingenkann,
dürften
Sie
eher
dazu
neigen,
es
selbstzu
versuchen
–
und
haben
bessere
Chancen,
es
tatsächlich
zu
schaffen.
If
you
know
it
can
be
done
–
then
youare
more
likely
to
make
the
attempt
andmore
likely
to
succeed.
EUbookshop v2
Die
demografische
Analyse
zeigt,
dass
im
Vergleich
zu
den
letzten
beiden
Umfragen
im
Jahr
2003
Männer
nun
eher
als
Frauen
dazu
neigen,
die
zukünftige
Mitgliedschaft
ihres
Landes
positiv
zu
beurteilen
(64%
gegenüber
51%).
The
demographic
analysis
shows
that
men
are
more
likely
than
women
to
regard
their
country's
future
membership
as
a
good
thing
(64%
vs.
51%)
than
did
in
the
last
two
waves
from
2003.
EUbookshop v2
Auf
Länderebene
zeigt
sich,
dass
15%
der
Polen
und
Esten
in
diesem
Fall
eher
dazu
neigen
würden,
an
einer
Wahl
zum
Europäischen
Parlament
teilzunehmen,
während
Ungarn
(4%)
und
Tschechen
(7%)
am
wenigsten
zu
dieser
Methode
tendieren
würden.
On
the
country
level
we
can
see
that
15%
of
Polish
and
Estonians
would
be
more
inclined
to
take
part
in
EP
elections,
while
Hungarians
(4%)
and
Czechs
(7%)
are
the
least
inclined
to
vote
via
this
method.
EUbookshop v2
Untersucht
man
die
einzelnen
Berufsgruppen,
zeigt
sich,
dass
Führungskräfte
(30%)
und
Angestellte
(26%)
eher
dazu
neigen,
den
Verbraucherschutzgruppen
zu
vertrauen.
In
the
employment
groups,
managers
(30%)
and
other
white
collars
(26%)
are
likeliest
to
trust
consumer
rights
groups.
EUbookshop v2
Beim
Thema:
europäi
sche
Währungsunion
wird
wenig
darüber
gesagt,
daß
schwächere
Länder,
die
ein
echtes
Sozialprogramm
doch
eigentlich
erst
einaml
aufbauen
müssen,
eher
dazu
neigen
werden,
in
diesem
Punkt
abzubauen,
um
für
die
europäische
Währungsunion
in
Betracht
zu
kommen.
Little
is
said
about
the
European
Monetary
Union
inasmuch
as
the
weaker
states
for
instance,
which
have
in
fact
still
to
build
up
a
real
social
programme,
will
be
rather
inclined
to
run
down
that
aspect
so
as
to
be
considered
for
the
European
Monetary
Union.
EUbookshop v2
Statt
daß
alle
Länder
heute
eher
dazu
neigen,
ihre
eigene
Entwicklungspolitik
durchzuführen,
müßte
die
Koordinierung
dieser
Maßnahmen
unserem
Hohen
Hause
und
diesem
Aus
schuß
übertragen
werden.
This
means,
first
and
foremost,
that
we
must
be
in
a
position
to
enable
our
institutions
to
act
in
unity
and
strength.
In
order
to
do
this,
we
need
a
strong
Commission.
EUbookshop v2
Es
ist
dies
eine
eigentümliche
Haltung,
die
keineswegs
der
der
nationalen
Parlamente
entspricht,
die
eher
dazu
neigen,
sich
über
Einsparungen
zu
freuen,
welche
die
Exekutive
erzielen
kann.
The
global
provisional
commitments
of
the
EAGGF
Guarantee
Section
referred
to
in
Article
99
shall
be
treated
as
commitments
for
the
purposes
of
these
provisions.'
EUbookshop v2