Translation of "Eher dazu neigen" in English

Statistiken zeigen, dass Menschen aus Industrieländern eher dazu neigen Darmkrebs bekommen.
Statistics show that people from industrialised countries are more likely to get bowel cancer.
ParaCrawl v7.1

Bislang allerdings scheint er eher dazu zu neigen, ein System dem anderen anzugleichen.
So far, however, he seems inclined to make one of those systems resemble the other.
News-Commentary v14

Forschungsergebnisse haben gezeigt, dass Männer eher als Frauen dazu neigen Seitensprung zu begehen.
Research has shown that men are more likely to stray than their female counterparts.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass kanadische Forex-Broker eher dazu neigen, Kunden mit viel größeren Beträgen anzuziehen.
This has meant that Canadian Forex brokers tend to attract clients with much larger amounts to invest.
ParaCrawl v7.1

Der Bezugsvermerk B des Berichtsentwurfs stellt sogar folgendes fest: "dass Bürger mit einem unzureichenden Verständnis der politischen Maßnahmen der Europäischen Union oder der Verträge eher dazu neigen, diese abzulehnen".
Citation B of the draft report even states the following: 'people with an inadequate understanding of European Union policies or of the Treaties are more likely to oppose them'.
Europarl v8

Während ich die diesbezügliche Beschließung von Maßnahmen in diesem Bereich aufmerksam verfolge, bin ich mir doch darüber bewusst, dass es Rechtsbeziehungen gibt, die aufgrund ihrer Natur eher dazu neigen, das Recht von mehr als einem Land zu berühren.
While I carefully monitor the adoption of measures in this regard, I am aware that there are legal relationships that, because of their nature, are more likely to call on the laws of more than one country.
Europarl v8

Was wir aus kulturübergreifenden Studien erfahren haben, ist, dass Frauen, im Durchschnitt -- nicht jede, aber im Durchschnitt -- eher dazu neigen komplexen sozialen Beziehungen und der Fürsorge für Menschen, die innerhalb der Gruppe verwundbar sind, sehr viel Aufmerksamkeit zu geben.
And what we know from cross-cultural studies is that females, on average -- not everyone, but on average -- are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are, basically, vulnerable within the group.
TED2020 v1

Zu einer Zeit, wo die EU – die, hätte sie die Wahl, eher dazu neigen würde, ihre Aufmerksamkeit nach innen zu richten – derart erschreckende externe Herausforderungen in Angriff nehmen muss, ist das Letzte, was die braucht, eine destabilisierende interne Herausforderung.
At a time when the EU – which, if given the choice, would tend to focus its attention inward – must confront such daunting external challenges, the last thing it needs is a destabilizing internal challenge.
News-Commentary v14

Das erhöhte Potenzial zur Gadoliniumfreisetzung im Gehirn ist bei den linearen Kontrastmitteln zu erwarten, da diese aufgrund ihrer niedrigeren kinetischen und thermodynamischen Stabilität eher dazu neigen, Gadolinium ins angrenzende Gewebe frei zusetzen.
The increased potential to release gadolinium in the brain would be expected with the linear agents, which have a lower kinetic and thermodynamic stability and are thus more prone to release gadolinium in the tissue environment.
ELRC_2682 v1

An diesem Punkt geben uns unzählige Studien ein gutes Gespür, warum Menschen falsch gestehen und warum manche Menschen, wie Brendan Dassey, eher dazu neigen, dies zu tun.
And at this point, from countless research studies, we have a pretty good sense of why people falsely confess, and why some people, like Brendan Dassey, are at greater risk for doing so.
TED2020 v1

Hinter diesem Modell verbergen sich jedoch starke altersbezogene Unterschiede: sehr alte und junge Menschen wohnen lieber im Stadtzentrum, während Familien mit Kindern und Menschen im Ruhe­standsalter eher dazu neigen, sich in kleinen Ortschaften niederzulassen, weil sie sich dort eine höhere Lebensqualität versprechen.
However, the pattern varies greatly depending on age: the very elderly and the young are more attached to living in big cities, while families with children and people of retirement age tend to relocate to small centres in pursuit of a better quality of life.
TildeMODEL v2018

Hinter diesem Modell verbergen sich jedoch starke altersbezogene Unterschiede: sehr alte und junge Menschen wohnen lieber im Stadtzentrum, während Familien mit Kindern und Menschen im Ruhe­standsalter eher dazu neigen, sich in kleinen Ortschaften niederzulassen.
However, the pattern varies greatly depending on age: the very elderly and the young are more attached to living in big cities, while families with children and people of retirement age tend to relocate to small centres.
TildeMODEL v2018

Sie können unter Umständen auch Schwierigkeiten haben, eine ausreichende Zahl von Verbrauchern zu finden, die bereit sind, sich an Fällen mit einem sehr geringen Streitwert zu beteiligen, da Verbraucher in solchen Fällen eher dazu neigen, nicht tätig zu werden.
They also may face difficulties in obtaining a sufficiently high number of consumers opting-in in the case of very low value damage, where consumers are less likely to act.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeinen haben Jungen später eine saubere Handschrift als Mädchen, die eher dazu neigen, sich beim Schriftbild Mühe zu geben.
Generally, boys take more time to write neatly. Girls tend to be better at applying themselves to handwriting.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher dazu neigen, mich als Magermilch des Mittelwestens zu bezeichnen, oder so was in der Art.
I would be more inclined to consider myself more of... oh, skim milk of the Middle West or something.
OpenSubtitles v2018

Diese Zahlen zeigen, daß die Auftraggeber nicht wirklich gewohnt sind, ihren Zulieferern Unter stützung dieser Art zu gewähren, wobei allerdings festzustellen ist, daß die Hersteller selbst eher dazu neigen als die Ausrüster.
This shows that main contractors did not normally give their subcontractors such assistance, though manufacturers appeared more likely to do so than equipment suppliers.
EUbookshop v2

Die Autoren der Studie weisen darauf hin, daß ihre Kollegen nicht bewußt diskri­minieren, sondern eher dazu neigen, das Niveau der Män­ner zu über­ und das der Frauen zu unterschätzen.
The study's authors did not believe that the peers con­sciously discriminated, but rather tended to over­value men's achievements and undervalue women's.
EUbookshop v2

Man könnte dies als eine von vielen Erklärungen für die Tatsache werten, daß sich die USA bisher dagegen sträuben, in der WTO über Investitionsregeln zu verhandeln, und traditionell eher dazu neigen, dieses Thema im Rahmen der OECD zu erörtern.
When information is collected, it would be worth enquiring into the genuine countries of origin and destination in connection with a transaction on direct investment. This would help us in better predicting the attitudes of our partners.
EUbookshop v2

Wenn Sie wissen, dass etwas gelingenkann, dürften Sie eher dazu neigen, es selbstzu versuchen – und haben bessere Chancen, es tatsächlich zu schaffen.
If you know it can be done – then youare more likely to make the attempt andmore likely to succeed.
EUbookshop v2

Die demografische Analyse zeigt, dass im Vergleich zu den letzten beiden Umfragen im Jahr 2003 Männer nun eher als Frauen dazu neigen, die zukünftige Mitgliedschaft ihres Landes positiv zu beurteilen (64% gegenüber 51%).
The demographic analysis shows that men are more likely than women to regard their country's future membership as a good thing (64% vs. 51%) than did in the last two waves from 2003.
EUbookshop v2

Auf Länderebene zeigt sich, dass 15% der Polen und Esten in diesem Fall eher dazu neigen würden, an einer Wahl zum Europäischen Parlament teilzunehmen, während Ungarn (4%) und Tschechen (7%) am wenigsten zu dieser Methode tendieren würden.
On the country level we can see that 15% of Polish and Estonians would be more inclined to take part in EP elections, while Hungarians (4%) and Czechs (7%) are the least inclined to vote via this method.
EUbookshop v2

Untersucht man die einzelnen Berufsgruppen, zeigt sich, dass Führungskräfte (30%) und Angestellte (26%) eher dazu neigen, den Verbraucherschutzgruppen zu vertrauen.
In the employment groups, managers (30%) and other white collars (26%) are likeliest to trust consumer rights groups.
EUbookshop v2

Beim Thema: europäi sche Währungsunion wird wenig darüber gesagt, daß schwächere Länder, die ein echtes Sozialprogramm doch eigentlich erst einaml aufbauen müssen, eher dazu neigen werden, in diesem Punkt abzubauen, um für die europäische Währungsunion in Betracht zu kommen.
Little is said about the European Monetary Union inasmuch as the weaker states for instance, which have in fact still to build up a real social programme, will be rather inclined to run down that aspect so as to be considered for the European Monetary Union.
EUbookshop v2

Statt daß alle Länder heute eher dazu neigen, ihre eigene Entwicklungspolitik durchzuführen, müßte die Koordinierung dieser Maßnahmen unserem Hohen Hause und diesem Aus schuß übertragen werden.
This means, first and foremost, that we must be in a position to enable our institutions to act in unity and strength. In order to do this, we need a strong Commission.
EUbookshop v2

Es ist dies eine eigentümliche Haltung, die keineswegs der der nationalen Parlamente entspricht, die eher dazu neigen, sich über Einsparungen zu freuen, welche die Exekutive erzielen kann.
The global provisional commitments of the EAGGF Guarantee Section referred to in Article 99 shall be treated as commitments for the purposes of these provisions.'
EUbookshop v2