Translation of "Eheliche verbindung" in English

Die eheliche Verbindung vertiefte den Handel zwischen beiden Fürstentümern.
The marriage between Margaret and Frederico helped trading relations between the two states.
Wikipedia v1.0

Was ist stärker als eine eheliche Verbindung?
What could be stronger than a matrimonial alliance?
OpenSubtitles v2018

Eine solche eheliche Verbindung muss in der Öffentlichkeit geschlossen werden!
Such a union must be entered into publicly!
CCAligned v1

Die Allianz wurde weiter durch eine eheliche Verbindung zementiert.
The alliance was further cemented by a matrimonial alliance.
ParaCrawl v7.1

Durch die eheliche Verbindung werden zwei Menschen zu etwas größerem als sie jemals zuvor waren.
In forming a marital union, two people become something greater than once they were.
GlobalVoices v2018q4

Eine eheliche Verbindung wie diese würde ein Segen für ihre Leute sein... und für Eure.
A marriage alliance like this would be a boon to her people... and yours.
OpenSubtitles v2018

Er wurde hierher gesandt, um eine eheliche Verbindung auszuhandeln, zwischen Königin Elisabeth.... ...und mir.
He was sent here to negotiate a marriage alliance between Queen Elizabeth and me.
OpenSubtitles v2018

Außerdem kam er durch diese eheliche Verbindung in nahe verwandtschaftliche Beziehungen zu Kaiser Friedrich I. Barbarossa und den Welfen (Elisabeth war – ebenso wie Barbarossa und Heinrich der Löwe – ein Enkelkind des Welfenherzogs Heinrichs des Schwarzen von Bayern).
His marriage to Elizabeth would also provide him with close family ties to Emperor Frederick I Barbarossa and the Welfs (like Barbarossa and Henry the Lion, Elizabeth was a grandchild of the Welf duke Henry IX "the Black" of Bavaria).
WikiMatrix v1

Doch weder eine agnatische noch eine eheliche Verbindung zwischen den beiden Häusern ließ sich bis heute nachweisen.
In fact, neither an agnatic (patrilineal) nor a marital connection between the two houses has been established.
WikiMatrix v1

Die Vinaya-Texte befassen sich mit monastischer Disziplin für Mönche und Nonnen und darin lautet eines der Gelübde, die sowohl für Mönche als auch für Nonnen gelten, dass ein Mönch oder eine Nonne nicht als Vermittler oder Vermittlerin tätig sein sollte, um eine eheliche oder sexuelle Verbindung für bestimmte Menschen zu arrangieren.
Now, the vinaya texts deal with monastic discipline for monks and nuns, and in that, one of the vows for both monks and nuns is that a monk or a nun is not supposed to act as an in-between to arrange either a marriage or sexual liaison for certain people.
ParaCrawl v7.1

Durch den Empfang des Sakramentes gereichen die Eheleute dem Herrn zum Lob, der die eheliche Verbindung und das Leben der Christgläubigen, die es feiern, heiligt, indem es eine christliche Familie als Hauskirche und »Grund- und Lebenszelle der Gesellschaft« (Apostolicam actuositatem, 11) sowie als »Heiligtum des Lebens« (EV 92; ebenso 6, 88, 94) stiftet.
It makes them give praise to the Lord, it sanctifies the conjugal union and the life of the Christian faithful who celebrate it, and gives rise to the Christian family, the domestic church, the "first and living cell of society" (Apostolicam Actuositatem, 11), and the "sanctuary of life" (EV 92 and also 6, 88, 94).
ParaCrawl v7.1

Heute kann jedes Paar auf dem Wunsch tatsächlichaneiner beliebigenStelle,jederzeit und miteinem beliebigenAusmaß eheliche Verbindung eingehen.
Today each couple voluntarily can contract marriage practicallyinanyplace,at any time and withanyscope.
ParaCrawl v7.1

Eine Vergewaltigung musste vom Täter mit der Übergabe der bei einer Hochzeit üblichen Gaben und einem Bußgeld gesühnt werden, da dies als „vorübergehende“ eheliche Verbindung eingestuft wurde.
A rape had to be atoned for by the culprit by handing over the sort of gifts customarily given at a wedding and paying a fine, since it was considered a form of "temporary" marital tie.
WikiMatrix v1

Auf diesen menschlichen Grundlagen ist es, gestützt von der Gnade Gottes, möglich, die eheliche und familiäre Verbindung für das ganze Leben zu planen.
On this human basis, sustained by the grace of God, it is possible to plan a lifelong marital and familial union.
ParaCrawl v7.1

Der Text des Liedes zeigt die Wichtigkeit und Bedeutung des "Lebensbaums", der ein Symbol für die eheliche Verbindung und die Gründung einer Familie ist.
The text of the song pictures the importance of the “Tree of Life“, which is a symbol of the marriage tie and the establishing of a family.
ParaCrawl v7.1

Amber School von Painting Obwohl die Familie von Kachhawaha Rajputen war fest für eine lange Zeit und der erste Kontakt mit ihnen Mughal gegründet im Jahre 1562 durch die eheliche Verbindung Bhar Mal's mit Akbar gemacht.
Amber School of Painting Though the family of Kachhawaha Rajputs was firmly established for a long time and the first Mughal contact with them was made in 1562 through Bhar Mal's matrimonial alliance with Akbar.
ParaCrawl v7.1

36.Diese Berufung erhält ihre kirchliche und missionarische Form durch das sakramentale Band, das die unauflösliche eheliche Verbindung zwischen den Gatten heiligt.
36. This vocation receives its ecclesial and missionary form from the sacramental bond which consecrates the indissoluble, conjugal relationship between a husband and a wife.
ParaCrawl v7.1

Die mutigsten Paare entscheiden sich auf der Waldwaldwiese, am Strand oder auf dem Dach oft eheliche Verbindung einzugehen.
The most courageous couples often decide to contract marriage on a forest glade, on a beach or on a roof.
ParaCrawl v7.1

Allerdings schließt dies nicht aus, wegen des Schutzes, den die eheliche Verbindung durch Art. 6 Abs. 1 GG erfährt, einen geschiedenen Elternteil unterhaltsrechtlich besserzustellen als einen unverheirateten Elternteil, was sich mittelbar auch auf die Lebenssituation der mit diesen Elternteilen zusammenlebenden Kindern auswirken kann (vgl. auch BVerfG, Urteil vom 28. Februar 2007 - 1 BvL 5/03 -, FamRZ 2007, S. 529).
This however does not rule out placing a divorced parent in a more beneficial position under maintenance law than an unmarried parent because of the protection which is enjoyed by virtue of the marital tie through Article 6.1 of the Basic Law, which indirectly may also impact the circumstances of the children living with these parents (see also Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht – BVerfG), Judgment of 28 February 2007 – 1 BvL 5/03 –, FamRZ 2007, p. 529).
ParaCrawl v7.1

In 1913 ging er mit Klawdijej, der Tochter sehr geehrt protoijereja aus dem Dorf Stradetsch des Brestischen Kreises, Pjotrs Wassiljewitscha Kotowitscha eheliche Verbindung ein.
In 1913 he contracted marriage with Claudia, the daughter of dear archpriest from the village Stradech of the Brest County, Pyotr Vasilyevich Kotovich.
ParaCrawl v7.1

Für viele Frauen, die weniger qualifiziert, nicht so gut ausgebildet und zur Erlangung eines anständigen Lohns oder zumindest zu einer Anstellung weniger fähig waren, bedeutete eine Erleichterung der Scheidung allzu oft, vom Ehemann, der sein Recht auf „freie eheliche Verbindung“ wahrnahm, mit den Kindern in Armut und Elend zurückgelassen zu werden.
For many women, less skilled, less educated, and less able to command a decent wage or even a job, easy divorce too often meant abandonment to poverty and misery for themselves and their children by a husband exercising his right to “free union.”
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Familie von Kachhawaha Rajputen war fest für eine lange Zeit und der erste Kontakt mit ihnen Mughal gegründet im Jahre 1562 durch die eheliche Verbindung Bhar Mal's mit Akbar gemacht.
Though the family of Kachhawaha Rajputs was firmly established for a long time and the first Mughal contact with them was made in 1562 through Bhar Mal’s matrimonial alliance with Akbar.
ParaCrawl v7.1

Der Mann und die Frau, die an Christus glauben und sich im Ehebund vereinen, können ihrerseits bekennen: Unsere Leiber sind erlöst - die eheliche Verbindung ist erlöst.
The man and woman who believe in Christ, who are joined together as husband and wife, can, for their part, confess: our bodies are redeemed — the marital union is redeemed.
ParaCrawl v7.1

Es ist anzunehmen, dass diese Tochter aus einer frühen nicht ehelichen Verbindung stammt.
One may assume that this daughter was the child of an earlier, non-marital relationship.
ParaCrawl v7.1

Sie behandelt also Fragen der Auflösung einer durch die Institution der Ehe zustande gekommenen ehelichen Verbindung zwischen zwei Ehe­gatten, bei der eine internationale Komponente vorhanden ist, ohne dass der sachliche Anwendungsbereich der Verordnung Nr. 2201/2003 überschritten wird.
It therefore concerns issues relating to the dissolution of the bond of marriage between spouses when an extraneous element is present, without exceeding the scope rationae materiae of Regulation No 2201/2003.
TildeMODEL v2018

Wird ein Gericht eines Mitgliedstaats im Zusammenhang mit dem Nachlass des Ehegatten nach der Verordnung (EU) Nr. 650/2012 angerufen, so sind die Gerichte dieses Staates auch für Entscheidungen über den ehelichen Güterstand in Verbindung mit diesem Nachlass zuständig.
Where a court of a Member State is seised in matters of the succession of a spouse under Regulation (EU) No 650/2012, the courts of that State shall have jurisdiction to rule on matters of the matrimonial property regime arising in connection with that succession case.
TildeMODEL v2018

Wird ein Gericht eines Mitgliedstaats mit einem Antrag auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung der Ehe nach der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 befasst, so sind unbeschadet des Absatzes 2 die Gerichte dieses Staates auch für Fragen des ehelichen Güterstands in Verbindung mit diesem Antrag zuständig.
Without prejudice to paragraph 2, where a court of a Member State is seised to rule on an application for divorce, legal separation or marriage annulment under Regulation (EC) No 2201/2003, the courts of that State shall have jurisdiction to rule on matters of the matrimonial property regime arising in connection with that application.
TildeMODEL v2018

Sie behandelt also Fragen der Auflösung einer durch die Institution der Ehe zu Stande gekommenen ehelichen Verbindung zwischen zwei Ehegatten, bei der eine internationale Komponente vorhanden ist, ohne dass der sachliche Anwendungsbereich von Verordnung Nr. 2201/2003 überschritten wird.
It therefore concerns issues relating to the dissolution of the bond of marriage between spouses when an extraneous element is present, without exceeding the scope rationae materiae of Regulation No 2201/2003.
TildeMODEL v2018

Nach dem Aussterben der männlichen Linie der Grafen von Rietberg wurden die Grafen von Ostfriesland aufgrund der ehelichen Verbindung Ennos III. mit Walburga von Rietberg deren Nachfolger.
After the male line of the counts of Rietberg became extinct, the counts of East Frisia became their successor due to the marital connection of Enno III with Walburgis.
WikiMatrix v1

Grundlage einer solchen Haltung ist nicht eine mehr oder weniger diskutierbare Wahl, sondern die Wertschätzung des objektiven Gutes, das von jeder ehelichen Verbindung und jeder Familie dargestellt wird.
This attitude is not based on a more or less debatable choice but rather on the appreciation of the objective good that every conjugal union and every family represents.
ParaCrawl v7.1