Übersetzung für "Eheliche verbindung" in Englisch
Die
eheliche
Verbindung
vertiefte
den
Handel
zwischen
beiden
Fürstentümern.
The
marriage
between
Margaret
and
Frederico
helped
trading
relations
between
the
two
states.
Wikipedia v1.0
Was
ist
stärker
als
eine
eheliche
Verbindung?
What
could
be
stronger
than
a
matrimonial
alliance?
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
eheliche
Verbindung
muss
in
der
Öffentlichkeit
geschlossen
werden!
Such
a
union
must
be
entered
into
publicly!
CCAligned v1
Die
Allianz
wurde
weiter
durch
eine
eheliche
Verbindung
zementiert.
The
alliance
was
further
cemented
by
a
matrimonial
alliance.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
eheliche
Verbindung
werden
zwei
Menschen
zu
etwas
größerem
als
sie
jemals
zuvor
waren.
In
forming
a
marital
union,
two
people
become
something
greater
than
once
they
were.
GlobalVoices v2018q4
Eine
eheliche
Verbindung
wie
diese
würde
ein
Segen
für
ihre
Leute
sein...
und
für
Eure.
A
marriage
alliance
like
this
would
be
a
boon
to
her
people...
and
yours.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
hierher
gesandt,
um
eine
eheliche
Verbindung
auszuhandeln,
zwischen
Königin
Elisabeth....
...und
mir.
He
was
sent
here
to
negotiate
a
marriage
alliance
between
Queen
Elizabeth
and
me.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kam
er
durch
diese
eheliche
Verbindung
in
nahe
verwandtschaftliche
Beziehungen
zu
Kaiser
Friedrich
I.
Barbarossa
und
den
Welfen
(Elisabeth
war
–
ebenso
wie
Barbarossa
und
Heinrich
der
Löwe
–
ein
Enkelkind
des
Welfenherzogs
Heinrichs
des
Schwarzen
von
Bayern).
His
marriage
to
Elizabeth
would
also
provide
him
with
close
family
ties
to
Emperor
Frederick
I
Barbarossa
and
the
Welfs
(like
Barbarossa
and
Henry
the
Lion,
Elizabeth
was
a
grandchild
of
the
Welf
duke
Henry
IX
"the
Black"
of
Bavaria).
WikiMatrix v1
Doch
weder
eine
agnatische
noch
eine
eheliche
Verbindung
zwischen
den
beiden
Häusern
ließ
sich
bis
heute
nachweisen.
In
fact,
neither
an
agnatic
(patrilineal)
nor
a
marital
connection
between
the
two
houses
has
been
established.
WikiMatrix v1
Die
Vinaya-Texte
befassen
sich
mit
monastischer
Disziplin
für
Mönche
und
Nonnen
und
darin
lautet
eines
der
Gelübde,
die
sowohl
für
Mönche
als
auch
für
Nonnen
gelten,
dass
ein
Mönch
oder
eine
Nonne
nicht
als
Vermittler
oder
Vermittlerin
tätig
sein
sollte,
um
eine
eheliche
oder
sexuelle
Verbindung
für
bestimmte
Menschen
zu
arrangieren.
Now,
the
vinaya
texts
deal
with
monastic
discipline
for
monks
and
nuns,
and
in
that,
one
of
the
vows
for
both
monks
and
nuns
is
that
a
monk
or
a
nun
is
not
supposed
to
act
as
an
in-between
to
arrange
either
a
marriage
or
sexual
liaison
for
certain
people.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Empfang
des
Sakramentes
gereichen
die
Eheleute
dem
Herrn
zum
Lob,
der
die
eheliche
Verbindung
und
das
Leben
der
Christgläubigen,
die
es
feiern,
heiligt,
indem
es
eine
christliche
Familie
als
Hauskirche
und
»Grund-
und
Lebenszelle
der
Gesellschaft«
(Apostolicam
actuositatem,
11)
sowie
als
»Heiligtum
des
Lebens«
(EV
92;
ebenso
6,
88,
94)
stiftet.
It
makes
them
give
praise
to
the
Lord,
it
sanctifies
the
conjugal
union
and
the
life
of
the
Christian
faithful
who
celebrate
it,
and
gives
rise
to
the
Christian
family,
the
domestic
church,
the
"first
and
living
cell
of
society"
(Apostolicam
Actuositatem,
11),
and
the
"sanctuary
of
life"
(EV
92
and
also
6,
88,
94).
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
jedes
Paar
auf
dem
Wunsch
tatsächlichaneiner
beliebigenStelle,jederzeit
und
miteinem
beliebigenAusmaß
eheliche
Verbindung
eingehen.
Today
each
couple
voluntarily
can
contract
marriage
practicallyinanyplace,at
any
time
and
withanyscope.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vergewaltigung
musste
vom
Täter
mit
der
Übergabe
der
bei
einer
Hochzeit
üblichen
Gaben
und
einem
Bußgeld
gesühnt
werden,
da
dies
als
„vorübergehende“
eheliche
Verbindung
eingestuft
wurde.
A
rape
had
to
be
atoned
for
by
the
culprit
by
handing
over
the
sort
of
gifts
customarily
given
at
a
wedding
and
paying
a
fine,
since
it
was
considered
a
form
of
"temporary"
marital
tie.
WikiMatrix v1
Auf
diesen
menschlichen
Grundlagen
ist
es,
gestützt
von
der
Gnade
Gottes,
möglich,
die
eheliche
und
familiäre
Verbindung
für
das
ganze
Leben
zu
planen.
On
this
human
basis,
sustained
by
the
grace
of
God,
it
is
possible
to
plan
a
lifelong
marital
and
familial
union.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
des
Liedes
zeigt
die
Wichtigkeit
und
Bedeutung
des
"Lebensbaums",
der
ein
Symbol
für
die
eheliche
Verbindung
und
die
Gründung
einer
Familie
ist.
The
text
of
the
song
pictures
the
importance
of
the
“Tree
of
Life“,
which
is
a
symbol
of
the
marriage
tie
and
the
establishing
of
a
family.
ParaCrawl v7.1
Amber
School
von
Painting
Obwohl
die
Familie
von
Kachhawaha
Rajputen
war
fest
für
eine
lange
Zeit
und
der
erste
Kontakt
mit
ihnen
Mughal
gegründet
im
Jahre
1562
durch
die
eheliche
Verbindung
Bhar
Mal's
mit
Akbar
gemacht.
Amber
School
of
Painting
Though
the
family
of
Kachhawaha
Rajputs
was
firmly
established
for
a
long
time
and
the
first
Mughal
contact
with
them
was
made
in
1562
through
Bhar
Mal's
matrimonial
alliance
with
Akbar.
ParaCrawl v7.1
36.Diese
Berufung
erhält
ihre
kirchliche
und
missionarische
Form
durch
das
sakramentale
Band,
das
die
unauflösliche
eheliche
Verbindung
zwischen
den
Gatten
heiligt.
36.
This
vocation
receives
its
ecclesial
and
missionary
form
from
the
sacramental
bond
which
consecrates
the
indissoluble,
conjugal
relationship
between
a
husband
and
a
wife.
ParaCrawl v7.1
Die
mutigsten
Paare
entscheiden
sich
auf
der
Waldwaldwiese,
am
Strand
oder
auf
dem
Dach
oft
eheliche
Verbindung
einzugehen.
The
most
courageous
couples
often
decide
to
contract
marriage
on
a
forest
glade,
on
a
beach
or
on
a
roof.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
schließt
dies
nicht
aus,
wegen
des
Schutzes,
den
die
eheliche
Verbindung
durch
Art.
6
Abs.
1
GG
erfährt,
einen
geschiedenen
Elternteil
unterhaltsrechtlich
besserzustellen
als
einen
unverheirateten
Elternteil,
was
sich
mittelbar
auch
auf
die
Lebenssituation
der
mit
diesen
Elternteilen
zusammenlebenden
Kindern
auswirken
kann
(vgl.
auch
BVerfG,
Urteil
vom
28.
Februar
2007
-
1
BvL
5/03
-,
FamRZ
2007,
S.
529).
This
however
does
not
rule
out
placing
a
divorced
parent
in
a
more
beneficial
position
under
maintenance
law
than
an
unmarried
parent
because
of
the
protection
which
is
enjoyed
by
virtue
of
the
marital
tie
through
Article
6.1
of
the
Basic
Law,
which
indirectly
may
also
impact
the
circumstances
of
the
children
living
with
these
parents
(see
also
Federal
Constitutional
Court
(Bundesverfassungsgericht
–
BVerfG),
Judgment
of
28
February
2007
–
1
BvL
5/03
–,
FamRZ
2007,
p.
529).
ParaCrawl v7.1
In
1913
ging
er
mit
Klawdijej,
der
Tochter
sehr
geehrt
protoijereja
aus
dem
Dorf
Stradetsch
des
Brestischen
Kreises,
Pjotrs
Wassiljewitscha
Kotowitscha
eheliche
Verbindung
ein.
In
1913
he
contracted
marriage
with
Claudia,
the
daughter
of
dear
archpriest
from
the
village
Stradech
of
the
Brest
County,
Pyotr
Vasilyevich
Kotovich.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Frauen,
die
weniger
qualifiziert,
nicht
so
gut
ausgebildet
und
zur
Erlangung
eines
anständigen
Lohns
oder
zumindest
zu
einer
Anstellung
weniger
fähig
waren,
bedeutete
eine
Erleichterung
der
Scheidung
allzu
oft,
vom
Ehemann,
der
sein
Recht
auf
„freie
eheliche
Verbindung“
wahrnahm,
mit
den
Kindern
in
Armut
und
Elend
zurückgelassen
zu
werden.
For
many
women,
less
skilled,
less
educated,
and
less
able
to
command
a
decent
wage
or
even
a
job,
easy
divorce
too
often
meant
abandonment
to
poverty
and
misery
for
themselves
and
their
children
by
a
husband
exercising
his
right
to
“free
union.”
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Familie
von
Kachhawaha
Rajputen
war
fest
für
eine
lange
Zeit
und
der
erste
Kontakt
mit
ihnen
Mughal
gegründet
im
Jahre
1562
durch
die
eheliche
Verbindung
Bhar
Mal's
mit
Akbar
gemacht.
Though
the
family
of
Kachhawaha
Rajputs
was
firmly
established
for
a
long
time
and
the
first
Mughal
contact
with
them
was
made
in
1562
through
Bhar
Mal’s
matrimonial
alliance
with
Akbar.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
und
die
Frau,
die
an
Christus
glauben
und
sich
im
Ehebund
vereinen,
können
ihrerseits
bekennen:
Unsere
Leiber
sind
erlöst
-
die
eheliche
Verbindung
ist
erlöst.
The
man
and
woman
who
believe
in
Christ,
who
are
joined
together
as
husband
and
wife,
can,
for
their
part,
confess:
our
bodies
are
redeemed
—
the
marital
union
is
redeemed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
anzunehmen,
dass
diese
Tochter
aus
einer
frühen
nicht
ehelichen
Verbindung
stammt.
One
may
assume
that
this
daughter
was
the
child
of
an
earlier,
non-marital
relationship.
ParaCrawl v7.1
Sie
behandelt
also
Fragen
der
Auflösung
einer
durch
die
Institution
der
Ehe
zustande
gekommenen
ehelichen
Verbindung
zwischen
zwei
Ehegatten,
bei
der
eine
internationale
Komponente
vorhanden
ist,
ohne
dass
der
sachliche
Anwendungsbereich
der
Verordnung
Nr.
2201/2003
überschritten
wird.
It
therefore
concerns
issues
relating
to
the
dissolution
of
the
bond
of
marriage
between
spouses
when
an
extraneous
element
is
present,
without
exceeding
the
scope
rationae
materiae
of
Regulation
No
2201/2003.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Gericht
eines
Mitgliedstaats
im
Zusammenhang
mit
dem
Nachlass
des
Ehegatten
nach
der
Verordnung
(EU)
Nr.
650/2012
angerufen,
so
sind
die
Gerichte
dieses
Staates
auch
für
Entscheidungen
über
den
ehelichen
Güterstand
in
Verbindung
mit
diesem
Nachlass
zuständig.
Where
a
court
of
a
Member
State
is
seised
in
matters
of
the
succession
of
a
spouse
under
Regulation
(EU)
No
650/2012,
the
courts
of
that
State
shall
have
jurisdiction
to
rule
on
matters
of
the
matrimonial
property
regime
arising
in
connection
with
that
succession
case.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Gericht
eines
Mitgliedstaats
mit
einem
Antrag
auf
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
der
Ehe
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/2003
befasst,
so
sind
unbeschadet
des
Absatzes
2
die
Gerichte
dieses
Staates
auch
für
Fragen
des
ehelichen
Güterstands
in
Verbindung
mit
diesem
Antrag
zuständig.
Without
prejudice
to
paragraph
2,
where
a
court
of
a
Member
State
is
seised
to
rule
on
an
application
for
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
under
Regulation
(EC)
No
2201/2003,
the
courts
of
that
State
shall
have
jurisdiction
to
rule
on
matters
of
the
matrimonial
property
regime
arising
in
connection
with
that
application.
TildeMODEL v2018
Sie
behandelt
also
Fragen
der
Auflösung
einer
durch
die
Institution
der
Ehe
zu
Stande
gekommenen
ehelichen
Verbindung
zwischen
zwei
Ehegatten,
bei
der
eine
internationale
Komponente
vorhanden
ist,
ohne
dass
der
sachliche
Anwendungsbereich
von
Verordnung
Nr.
2201/2003
überschritten
wird.
It
therefore
concerns
issues
relating
to
the
dissolution
of
the
bond
of
marriage
between
spouses
when
an
extraneous
element
is
present,
without
exceeding
the
scope
rationae
materiae
of
Regulation
No
2201/2003.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Aussterben
der
männlichen
Linie
der
Grafen
von
Rietberg
wurden
die
Grafen
von
Ostfriesland
aufgrund
der
ehelichen
Verbindung
Ennos
III.
mit
Walburga
von
Rietberg
deren
Nachfolger.
After
the
male
line
of
the
counts
of
Rietberg
became
extinct,
the
counts
of
East
Frisia
became
their
successor
due
to
the
marital
connection
of
Enno
III
with
Walburgis.
WikiMatrix v1
Grundlage
einer
solchen
Haltung
ist
nicht
eine
mehr
oder
weniger
diskutierbare
Wahl,
sondern
die
Wertschätzung
des
objektiven
Gutes,
das
von
jeder
ehelichen
Verbindung
und
jeder
Familie
dargestellt
wird.
This
attitude
is
not
based
on
a
more
or
less
debatable
choice
but
rather
on
the
appreciation
of
the
objective
good
that
every
conjugal
union
and
every
family
represents.
ParaCrawl v7.1