Translation of "Ebenso wie wir" in English
Also
verzichten
die
Marokkaner
ebenso
wie
wir
auf
Ihre
guten
Lehren.
So
the
Moroccans
can
do
without
your
lessons
on
the
right
way
to
behave,
as
can
we.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
viele
von
Ihnen
hierüber
ebenso
empört
sind
wie
wir.
I
know
many
of
you
share
our
outrage
at
this.
Europarl v8
Ebenso
wie
sie
würden
wir
ein
transparentes
Ausschreibungsverfahren
stets
vorziehen.
Like
her,
we
would
always
prefer
a
transparent
tendering
process.
Europarl v8
Ebenso
wie
wir
auch
keinen
anderen
EU-Mitgliedstaat
allein
lassen
wrden.
Just
as
we
would
not
leave
any
other
EU
Member
State
alone.
TildeMODEL v2018
Und
Hoover
mag
die
Kennedys
ebenso
wenig
wie
wir.
And
Hoover,
he
doesn't
like
Kennedys
any
more
than
we
do.
OpenSubtitles v2018
Er
sehnte
das
Ende
unserer
Nationen
und
Staaten
ebenso
wenig
herbei
wie
wir.
He
did
not
seek
to
do
away
with
our
nations
and
states
any
more
than
we
want
to
see
the
end
of
individual
nations.
TildeMODEL v2018
Ebenso
müssen
wir,
wie
ich
schon
sagte,
die
erforderlichen
Finanzmittel
vorsehen.
The
adjustments
to
the
common
agricultural
policy
as
well
as
certain
consequences
of
enlargement
will
shed
new
light
on
our
relations
with
the
United
States
in
the
field
of
agriculture.
EUbookshop v2
Ebenso,
wie
wir
alles
über
unsere
Angestellten
wissen.
As
we
know
everything
about
our
employees.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedauere
es
ebenso
wie
Sie
daß
wir
die
Flaggen
nicht
schützen
konnten.
Like
you,
I
regret
that
we
were
not
able
to
protect
the
flags.
EUbookshop v2
Er
will
sie
ebenso
dringend
wie
wir.
He's
the
one
man
that
wants
this
as
badly
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
fanden
ihn
ebenso
wenig
vertrauenswürdig
wie
wir.
Well,
I
hope
you
found
him
to
be
as
untrustworthy
as
we
did.
OpenSubtitles v2018
Er
will
Percy
ebenso
erledigen
wie
wir.
He
wants
to
take
Percy
down
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
dort
ebenso
verwirrt
wie
wir.
How
are
the
UEO
confederations?
As
confused
as
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ebenso
leiden
wie
wir
alle.
You're
gonna
suffer
like
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
lieben
dieses
Land
ebenso
wie
wir.
They
love
this
country
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ok,
Will,
sie
wollen
das
ebenso
sehr
wie
wir.
It's
okay,
Will,
they
want
this
to
work
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
nannten
ihn
"Rancho
Relaxo",
ebenso
wie
wir.
They
called
it
Rancho
Relaxo...
and
so
do
we.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ebenso
wie
wir
gegen
Gewaltanwendung
und
für
sofortige
Verhandlungen.
Like
us,
they
oppose
the
use
of
violence
and
favour
immediate
negotiations.
EUbookshop v2
Dessen
müssen
Sie
sich
ebenso
bewußt
sein,
wie
wir.
What
can
we
in
fact
observe
in
the
evolu'
tion
of
society
as
we
know
it?
EUbookshop v2
Die
große
Mehrheit
der
Abgeordneten
in
der
Duma
tut
das
ebenso
wie
wir.
The
vast
majority
of
the
deputies
in
the
Duma
condemn
them
as
we
do.
EUbookshop v2
Sie
brauchen
das
ebenso,
wie
wir
es
brauchen.
They
need
it
and
we
need
it.
EUbookshop v2
Wir
müssen
jedoch
ebenso
Überlegungen
anstellen,
wie
wir
unseren
AKP-Partnern
helfen
können.
However,
we
must
also
consider
how
we
can
help
our
developing
ACP
partners.
EUbookshop v2
Ich
muss
darauf
vertrauen,
dass
Beck
es
ebenso
wenig
möchte
wie
wir.
I
got
to
believe
Beck
doesn't
want
that
any
more
than
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
viel,
wie
wir
zu
Ihnen
Vertrauen
haben.
As
much
as
we
can
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
den
Weg
zur
Erde
ebenso
dringend
finden
wie
wir.
They
want
the
key
to
finding
Earth
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
war
der
Fotograf
ebenso
nervös,
wie
wir
alle,
denn...!
The
photographer
was
probably
as
nervous
as
we
we
have
been,...!
ParaCrawl v7.1