Translation of "Ebenso sollte" in English

Ebenso sollte das Zinsderivate-Portfolio deutlich zurückgeführt und auf kundenorientierte Positionen begrenzt werden.
The interest derivatives portfolio is also to be sharply reduced and limited to customer-oriented positions.
DGT v2019

Ebenso sollte die Übergangsregelung betreffend die Abschaffung auftragsbezogener Förderung erneut überdacht werden.
The transitional regulation to abolish generic order subsidies should also be reconsidered.
Europarl v8

Ebenso sollte die Altersgrenze für sexuell motivierte Verbrechen harmonisiert werden.
The age limit for sexually motivated crime should also be harmonised.
Europarl v8

Ebenso sollte die EU über die Lage im Bereich der Gesundheitsversorgung Bescheid wissen.
The EU should also be informed of the situation with regard to health care.
Europarl v8

Ebenso wenig sollte die Annahme allgemeiner Regelungen die Möglichkeit spezieller Regelungen nicht ausschließen.
Nor should the adoption of general rules preclude the possibility of specific rules.
Europarl v8

Ebenso wenig sollte die EU Informationskampagnen in den Mitgliedstaaten durchführen.
Moreover, the EU should likewise not be carrying out information campaigns within the Member States.
Europarl v8

Ebenso sollte das auch zutreffen auf die Sanktionen gegenüber den Mitgliedstaaten.
The same should apply to sanctions imposed on Member States.
Europarl v8

Ebenso wenig sollte sie die genauen Modalitäten für die Auszahlung der Leistungen vorschreiben.
Nor should it define the precise arrangements for the payment of benefits.
Europarl v8

Ebenso wenig sollte man die Sache damit auf sich beruhen lassen.
Nor should it be the end of the story.
News-Commentary v14

Ebenso sollte "Enchylaena" zu "Maireana" gestellt werden.
Likewise, "Enchylaena" should be included in "Maireana".
Wikipedia v1.0

Ebenso sollte man der Ukraine einen Fahrplan hinsichtlich der Abschaffung des Visumzwanges anbieten.
Ukraine should be offered a road map for visa-free travel.
News-Commentary v14

Ebenso wenig sollte die Öffentlichkeit diese Verschwendung von Ressourcen hinnehmen.
Nor should the public accept this squandering of resources.
News-Commentary v14

Aber China sollte ebenso agieren und europäische Investitionen in China nachdrücklicher begrüßen.
But China should be reciprocating, offering European investment in China a warmer welcome.
News-Commentary v14

Die Gefahr einer Schädlingsresistenz sollte ebenso berücksichtigt und gegebenenfalls eine Strategie umgesetzt werden.
Meanwhile, it is more difficult to implement in open fields and especially in production systems with short crop cycles.
DGT v2019

Die virtuelle Prüfungsmethode sollte ebenso zuverlässige Ergebnisse liefern wie die physische Prüfung.
The virtual testing method should guarantee the same level of confidence in the results as the physical test.
DGT v2019

Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchführungs­wege überdacht werden.
Similarly, general exceptions without time limits for certain implementation processes should be reconsidered.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchfüh­rungswege überdacht werden.
Similarly, general exceptions without time limits for certain schemes should be reconsidered.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte ein Informationsaustausch über die wirtschaftliche Doppelbesteue­rung des Vermögens statt­finden.
Information should also be exchanged on the double taxation of wealth.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte eine engere regionale Zusammenarbeit in der Schwarzmeerregion gefördert werden.
Closer regional cooperation around the Black Sea region should also be promoted.
TildeMODEL v2018

Eine virtuelle Prüfungsmethode sollte ebenso zuverlässige Ergebnisse liefern wie eine praktische Prüfung.
A virtual testing method should provide for the same level of confidence in the results as a physical test.
DGT v2019

Ebenso sollte eindeutig der Mitgliedstaat festgelegt werden, dessen Aufbewahrungsvorschriften gelten.
The Member State in which the rules applying to the storage of invoices should also be clearly laid down in law.
TildeMODEL v2018

Ebenso wenig sollte dies von einem Kommissionsmitglied verlangt werden.
Neither should Commissioners.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte ein Informationsaustausch über die doppelte Besteuerung des Vermögens stattfinden.
Information should also be exchanged on the double taxation of wealth.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte ein Informationsaustausch über die wirtschaftliche Doppelbesteue­rung des Vermögens stattfinden.
Information should also be exchanged on the double taxation of wealth.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte in diesen Berichten auf mögliche Wettbewerbsverzerrungen eingegangen werden.
These reports should also give details of any distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte nach der Schwere des Vergehens differenziert werden können.
It should also be possible to differentiate according to the severity of the offence.
TildeMODEL v2018