Translation of "Eben besprochen" in English

Grace, was haben wir eben besprochen?
Grace, what did we just talk about?
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Sache eben mit Pete besprochen.
Well, I'll tell ya.
OpenSubtitles v2018

In der letzten Sitzungsperiode wurde dieses Thema eben falls besprochen.
We are well aware of the need to approve this report before the intergovernmental conferences because it is an import ant document in the context of those conferences.
EUbookshop v2

Passelewe, was haben wir gerade eben besprochen?
Passelewe, what were we discussing a moment ago?
OpenSubtitles v2018

Du benutzt die Interessen-basierte Zielgruppenausrichtung, die wir eben so ausführlich besprochen haben.
You use the interest-based targeting options we discussed.
ParaCrawl v7.1

Diese Formel baut auf dem Konzept auf, das ich eben ausführlich besprochen habe.
This formula builds on the concepts we've discussed and goes into a little more detail.
ParaCrawl v7.1

Auch durch die Bequemlichkeit verurteilt sich der Mensch dazu, in der Sphäre, die eben besprochen worden ist, Diener zu werden eine Zeitlang jener Mächte, welche dem Ahriman unterstehen, welche man bezeichnen kann als die Mächte der Hindernisse, also jener Geister, die das Arbeiten auf Erden behindern.
Also by laziness, the human being sentences himself to become for a time in the sphere which has just been discussed the servant of those powers which are subordinate to Ahriman, and which we may designate as the powers of hindrance — that is to say, of those spirits who hinder work on earth.
ParaCrawl v7.1

Benedikts Lehre über den Prozess, den wir eben besprochen haben, ist wichtig, aber vielleicht lässt sich noch mehr darüber sagen.
Benedict’s teaching on the processes we have just discussed are important, but perhaps we can say a little more.
ParaCrawl v7.1

Anschließend werden politische Maßnahmen und Strategien zur Beschäftigungsförderung auf EU-Ebene besprochen.
Finally, we will conclude thechapter by discussing some drawbacks ofcommon approaches to the evaluation ALMPs.
EUbookshop v2

Wurde diese Angelegenheit schon auf europäischer Ebene besprochen?
Has this subject already been presented on a European level?
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen muss die Frage der Einfuhrzölle sicherlich auch auf bilateraler Ebene besprochen werden.
Moreover, the issue of import tariffs must certainly be raised at bilateral level.
Europarl v8

Schließlich lassen sich die eben besprochenen Möglichkeiten auch zur Einkopplung und zur Auskopplung von Pilotsignalen verwenden.
Finally, the arrangement just discussed can also be employed for coupling pilot signals in and out.
EuroPat v2

Dann werden Wirtschaftlichkeit verschiedener PV-Speichersysteme und ökonomische Effekte auf der regional- und volkswirtschaftlichen Ebene besprochen.
Next, profitability of different PV storage systems and economic effects on the regional and national level are discussed.
ParaCrawl v7.1

Ich appelliere nochmals an die Kommission, auf die Einhaltung des Partnerschaftsgrundsatzes zu achten, wenn Entwürfe zu EU-Programmen auf nationaler Ebene verhandelt oder besprochen werden.
I am again calling on the Commission to ensure that the partnership principle is adhered to in all negotiations and consultations in the drafting of EU programmes at national level.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, hat der Rat die Auswirkungen des Schengenraums auf einzelne Länder noch nicht auf höchster Ebene besprochen und sie noch nicht umfassend bewertet.
As has already been mentioned, the Council has not yet had a discussion at the highest level and has not made a comprehensive assessment of the effects of the expansion of the Schengen area on individual countries.
Europarl v8

Herr Ribbe weist darauf hin, dass diese Frage in der Studiengruppe und auf Ebene der Studiengruppe besprochen worden sei und dass die Definition der Produktivität von dem Sachverständigen der Gruppe I, Herrn Fernandez, stamme.
Mr Ribbe pointed out that this question had been discussed in the study group and at section level and that the definition of productivity had been provided by the expert of Group I, Mr Gafo Fernandez.
TildeMODEL v2018

Die drei Mitteilungen, die heute auf Initiative des Kommissionspräsidenten R. Prodi, des Kommissars für Wirtschafts- und Finanzfragen, Pedro Solbes, und des Kommissars für Entwicklung und humanitäre Hilfe, Poul Nielson, verabschiedet wurden, werden mit Behörden und Bürgern auf breiter Ebene besprochen.
The three communications which the Commission today adopted, at the initiative of President Romano Prodi, the Member of the Commission responsible for economic and monetary affairs, Pedro Solbes and the Member responsible for development and humanitarian aid, Poul Nielson, will be widely discussed within civil society and by the public at large.
TildeMODEL v2018

Damit kann man gut leben, und gestützt auf diese beiden Punkte, kann jede Frage der Sicherheit und Verteidigung auf europäischer Ebene besprochen werden und auch der Westeuropäischen Union eine nützliche Rolle als Brücke zwischen der NATO und der EG zukommen.
They can well be countenanced and, if due attention is paid to those two points, all matters of security and defence can be discussed within a European framework and moreover a useful role can be accorded to Western European Union as a bridge between NATO and the EC.
EUbookshop v2

In einigen Gesellschaften handelt die Geschäftsführung bereits weitgehend nach eigenem Ermessen, so daß Angelegenheiten im Zusammenhang mit der bei den Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen anzuwendenden Taktik und den entsprechenden Verhandlungspositionen hier nicht oft auf Ebene des Verwaltungsrats besprochen werden.
It was the authors' impression that company practice in regard to the level of detail which is dealt with at Board level varied considerably as did this problem as a consequence; in some companies seniormanagement already operate with very wide discretion and so matters having to do with industrial relations tactics and negotiating positions would not be discussed very much at Board level.
EUbookshop v2

Die vorstehend in Abschnitt 2.1 gegebenen Erläuterungen dahingehend, daß die gleichen Anordnungen für Sende- und Empfangsrichtungen verwendet werden können, haben auch für die eben besprochenen Signalisierungsschaltungen Gültigkeit.
The explanations given above in Section 2.1 to the effect that the same arrangements could be employed for the transmission and reception directions are also valid for the signaling circuits just discussed.
EuroPat v2

Abgesehen von den eben besprochenen Ergebnissen für alle Befragten werden die Ergebnisse für die folgenden Kategorien separat dargestellt:
Results for four separate categories of respondent, apart from the results for all respondents just outlined, were compiled as follows:
EUbookshop v2

Diese Flächen entsprechen den bereits besprochenen Ebenen 5 und 6 und sie begrenzen die vorliegende Wand vorne und hinten.
These faces correspond to the planes 5 and 6 already discussed, and they limit the present wall at the front and rear.
EuroPat v2

Die eben besprochene Bauform ist besonders für einen Rotationsmotor geeignet, der sich von den beschriebenen Linearmotoren dadurch unterscheidet, daß bei ihm die Magnetanordnung wenigstens zwei Magnete umfaßt, die bezüglich der Längsachse des Kerns einander gegenüberliegend angeordnet sind und die voneinander verschiedene Magnetisierungsrichtungen vorzugsweise derart besitzen, daß zu jedem betrachteten Zeitpunkt die Magnetisierungsrichtung wenigstens einens Magneten von außen zum Kern hin und wenigstens eines Magneten vom Kern weg nach außen gerichtet ist.
The above-discussed structural configuration is particularly suitable for a rotary motor which differs from the described linear motors in that in the rotary motor the magnet arrangement includes at least two magnets which are arranged in mutually opposite relationship with respect to the longitudinal axis of the core and which preferably have mutually different directions of magnetisation such that at any time being considered the direction of magnetisation of at least one magnet is directed from the outside towards the core while that of at least one magnet is directed away from the core outwardly.
EuroPat v2

Es sei nunmehr der eben besprochene Kondensator C durch Zuschalten eines Klemmenumkehrschalters (vgl. Fig. 6) abgewandelt, der die Klemmen von C zwischen zwei aufeinanderfolgenden Pulsen von i(t) umkehrt.
The just-discussed capacitor C is now modified through connection of a terminal reversal switch (cf., FIG. 6), which reverses the terminals of C between two successive pulses of i(t).
EuroPat v2

Die eben besprochenen, aus folienartigem oder aus blattförmigem Material hergestellten Informationsträger 22 werden durch Verwendung eines geeigneten Klebers fest mit der Außenseite des Flansches 19 verbunden, und zwar vorzugsweise so, daß sie die Außenseite des Flansches 19 nicht überragen.
The data carriers 22 just discussed, which are made from foil-like or sheet-like material, are attached firmly to the outside of the flange 19 by the use of a suitable adhesive, preferably in such a manner that they do not extend beyond the outside of the flange 19.
EuroPat v2