Translation of "Unterer ebene" in English
Die
Harmonisierung
erfolgte
vor
allem
auf
unterer
Ebene.
Harmonisation
has
mainly
been
from
the
bottom
up.
Europarl v8
Die
Zahl
erfolgreich
gelöster
Fälle
hat
zugenommen,
vor
allem
auf
unterer
und
mittlerer
Ebene.
More
and
more
cases
are
being
solved,
particularly
at
a
lower
and
intermediate
level.
TildeMODEL v2018
Dieses
Programm
richtet
sich
zwar
nicht
speziell
an
Frauen,
unterstützt
aber
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
und
die
Teilhabe
diverser
Gruppen
und
Vereinigungen
der
Zivilgesellschaft
auf
unterer
lokaler
Ebene
am
Prozess
der
Stärkung
demokratischer
Strukturen.
While
this
programme
does
not
specifically
target
women,
it
supports
equality
of
men
and
women
and
the
participation
of
diverse
civil
society
groups
and
associations
at
local
grassroots
level
in
the
process
of
strengthening
democratic
structures.
Europarl v8
Ebenso
können
die
undemokratischen
Regimes
in
Marokko,
Tunesien,
Mauretanien,
Katar,
Oman
und
Bahrain,
wo
es
auf
unterer
Ebene
verschiedene
Kontakte
und
israelische
Vertretungen
gibt,
die
jeweils
gewünschte
Beziehung
zu
Israel
festlegen.
Likewise,
in
Morocco,
Tunisia,
Mauritania,
Qatar,
Oman,
and
Bahrain,
where
various
low-level
contacts
and
Israeli
representations
exist,
undemocratic
regimes
can
define
whatever
relationship
with
Israel
they
choose.
News-Commentary v14
Die
CSF
wurden
geschaffen,
um
von
der
Armee
ausgemusterte
Personen
aufzunehmen,
die
trotzdem
ihren
verpflichtenden
nationalen
Dienst
ableisten
müssen,
und
ist
eine
Sicherheitsorganisation
unterer
Ebene
in
einem
Land,
dessen
Streitkräfte
ohnehin
unterdurchschnittlich
sind.
Created
to
absorb
army
rejects
who
must
still
complete
their
mandatory
national
service,
the
CSF
is
a
lower-rung
security
organization
in
a
country
whose
armed
forces
are
subpar
to
begin
with.
News-Commentary v14
Auf
unterer
Ebene
gehörte
der
größere
nordöstliche
Teil
mit
Belfort
zur
Grafschaft
Pfirt,
der
südwestliche
zur
Grafschaft
Mömpelgard
(Montbéliard).
About
1042
the
County
of
Montbéliard
("Mömpelgard")
was
established
on
Burgundian
territory
right
at
the
border
with
the
Alsacien
Sundgau
region.
Wikipedia v1.0
In
das
Ausbildungsprogramm
sind
ggf.
auch
Anflüge
aufzunehmen,
bei
denen
Defekte
an
der
HUDLS-
und/oder
EVS-Ausrüstung
auf
unterer
Ebene
erfordern,
The
training
programme
must
include,
where
appropriate,
approaches
where
failures
of
the
HUDLS
and/or
EVS
equipment
at
low
level
require
either:
DGT v2019
Neben
Kontakten
auf
hoher
Ebene
besteht
seit
kurzem
auch
ein
vielfältiger
Dialog
auf
unterer
Ebene,
womit
zum
Ausdruck
kommt,
dass
die
Beziehungen
sich
deutlich
von
dem
vertikal
orientierten
Dialog
fortbewegen
und
in
Richtung
eines
breit
angelegten
vielfältigen
Dialogs
weiter
entwickeln,
wie
er
bereits
ähnlich
mit
anderen
wichtigen
Partnern
gepflegt
wird.
In
addition
to
high-level
contacts,
a
number
of
lower-level
dialogues
have
been
established
in
the
recent
past,
accentuating
the
gradual
move
from
a
relationship
dominated
by
a
top-down
structure
towards
a
relationship
structure
of
multi-layered
dialogues
similar
to
the
ones
established
with
other
major
partners.
TildeMODEL v2018
Zur
Umsetzung
ihrer
Strategie
hilft
die
Kommission
bei
der
Formulierung
von
Länder-
oder
Regionalstrategien
mit
Schwerpunkt
auf
wirtschaftlichen
und
institutionellen
Reformen,
die
aber
auch
eine
Förderung
auf
mittlerer
und
unterer
Ebene
umfassen.
For
the
implementation
of
its
strategy
the
Commission
helps
to
design
country
or
region-level
strategies
with
emphasis
on
economic
and
institutional
reforms,
but
also
including
support
at
intermediary
and
micro
levels.
TildeMODEL v2018
Dazwischen
trifft
man
sich
auf
unterer
Ebene,
beispielsweise
im
Redaktionsausschuß,
in
dem
der
Wortlaut
der
verschiedenen
Entwürfe
für
das
Zusatzabkommen
erarbeitet
wird.
In
between
such
meetings
others
of
a
lower
level
are
held,
such
as
those
of
the
Ed
it
or
i
aC
om
m
l
ittee
which
is
responsible
for
the
various
drafts
of
the
Supplementary
EUbookshop v2
Seit
dem
1.
Januar
1984
wurde
der
größte
Teil
der
Sozialhilfe
auf
die
Departements
dezentralisiert,
weshalb
die
finanziellen
Probleme
heute
auf
unterer
Ebene
stärker
zu
spüren
sind
als
bisher.
Since
1
January
1984
most
social
aid
activities
have
been
decentralized
and
moved
to
the
departments,
with
the
result
that
there
is
greater
local
awareness
of
financial
problems
than
in
the
past.
EUbookshop v2
Regionen
und
Kommunen
geraten
vielmehr
immer
stärker
in
die
Rolle,
dezentrale
Akteursnetzwerke
zu
stiften
und
neue
„korporatistische"
Arbeitszusammenhänge
zwischen
den
relevanten
Beteiligten
auf
mittlerer
und
unterer
Ebene
anzuführen.
Regions
and
local
authorities
are
increasingly
resorting
to
the
establishment
of
decentralized
networks
of
operators
and
new,
'corporatist'
working
relationships
between
the
parties
concerned
at
the
middle
and
lower
levels.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Gipfeltreffen
werden
die
Leitlinien
der
EU-Politik
festgelegt
und
Fragen
gelöst,
die
auf
unterer
Ebene
(d.
h.
von
den
Ministern
bei
einer
normalen
Ratstagung)
nicht
geregelt
werden
konnten.
These
‘summit’
meetings
set
overall
EU
policy
and
resolve
issues
that
could
not
be
settled
at
a
lower
level
(i.e.
by
the
ministers
at
normal
Council
meetings).
EUbookshop v2
Das
dänische
Umweltschutzamt
überwacht
die
Umwelt
des
Landes
und
fungiert
als
Behörde,
bei
der
Einspruch
gegen
auf
unterer
Ebene
getroffene
Entscheidungen
eingelegt
werden
kann.
The
Danish
Environmental
Protection
Agency
supervises
the
national
environment
and
acts
as
the
appeal
authority
for
local
decisions.
EUbookshop v2
Wie
bereits
erwähnt,
wird
es
außerden
immer
schwieriger,
sich
sogar
auf
unterer
Ebene
ohne
besondere
Ausbildung
zum
EDVFachmann
emporzuarbeiten.
In
addition,
as
has
already
been
pointed
out,
it
is
becoming
more
and
more
difficult
to
work
one's
way
to
the
position
of
an
informatics
specialist
even
at
a
lower
level
without
specialized
training.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
ein
Anzeichen
für
die
Unterschiede
in'
der
gerade
erwähnten
sozioökonomischen
Verteilungsstruktur,
da
schlechter
qualifizierte
Arbeitsplätze
auf
unterer
Ebene
in
der
Regel
weniger
sicher
sind.
Also
it
is
a
reflection
of
differences
in
socio-economic
distribution
to
which
reference
has
just
been
made
since
lower
levels
of
employment
are
usually
less
secure.
EUbookshop v2
Ihre
überdurchschnittliche
Zulassung
zu
Ausbildungskursen
auf
unterer
Ebene
verschleiert
die
Teilnehmerzahlen
möglicher
weise
sogar
dann,
wenn
man
sie
sammelt.
Their
disproportionate
access
to
lower
level
training
may
mask
training
coverage
figures
even
when
they
are
collected.
EUbookshop v2