Translation of "Durchsetzt von" in English

Die Geschichte ist durchsetzt von Rückblenden (Flashbacks).
The story is largely presented by way of flashbacks.
Wikipedia v1.0

Der Blumenfeld-Bericht ist durchsetzt von kleinlichen Kränkungen.
The Blumenfeld report is full of petty insults.
EUbookshop v2

Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Burma is now permeated by such state-sponsored violence.
News-Commentary v14

Die französische Wirtschaft ist durchsetzt von struktureller Ineffizienz.
The French economy is riddled with structural inefficiencies.
ParaCrawl v7.1

Die reine Wahrheit wurde von Irrtum durchsetzt oder von der Lüge verdrängt.
Pure truth was infiltrated by error or displaced by the lie.
ParaCrawl v7.1

Durchsetzt von jahrhundertealten Originalkunstwerken sind die Räume eine Hommage an Nepals künstlerische Geschichte.
Interspersed with original artworks that are centuries old, the rooms are a tribute to Nepal’s artistic history.
ParaCrawl v7.1

Dann wieder wirkt die Sprache sorgloser, jugendlicher, ist durchsetzt von Anglizismen.
Then his speech sounds more carefree again, more youthful, is riddled with Anglicisms.
ParaCrawl v7.1

Die Bergränder fallen steil und glatt ab durchsetzt von hellen, strahlenartigen Strukturen.
The sides of the mountain descend steeply and smoothly, permeated by bright, ray-like structures.
ParaCrawl v7.1

Das Bild des Cowboys ist durchsetzt von stereotypen Assoziationen.
The image of the cowboy is full of stereotypical associations.
ParaCrawl v7.1

Wie auf Lifelong Deadline waren die Lieder auf Mest 694'3 durchsetzt von Samples und Sprachaufnahmen.
Just as on Lifelong Deadline, the songs on Mest 694’3 are interspersed with samples and absurd voice recordings.
WikiMatrix v1

Der Meßschieber 26 wird von der Spindel 27 durchsetzt, die von dem Meßschrittmotor angetrieben wird.
The slider 26 engages with the spindle 27 which is driven by the stepping motor for measurement.
EuroPat v2

Diese wiederum sind durchsetzt von dicht gewachsenem, stark verzwillingtem, aus der Gasphase abgeschiedenem Siliciumcarbid.
These are in turn penetrated by tightly grown, heavily twinned silicon carbide deposited in the vapour phase.
EuroPat v2

Das Kartuschenlager wird durchsetzt von einer Bohrung, die einen Kartuschenaufnahmebereich mit der Führungsbohrung verbindet.
The support chamber is penetrated by a bore connecting the cartridge chamber to the guide bore.
EuroPat v2

Und die Griechische Küstenlinie ist durchsetzt von vielen kleinen Buchten, perfekte Häfen für antike Segelschiffe.
And the Greek coastline is shot through, is carved up I should say, with lots of these small bays and coves, perfect harbors for the ancient sailing ships.
QED v2.0a

Ungewohnte schwere Düfte durchsetzt von Weihrauch geben uns das Gefühl von Abwehr und Schutz.
Unusual heavy smells interspersed of incense give us the feeling of defense and protection.
ParaCrawl v7.1

Und im schlimmsten Fall durchsetzt viskose Geruch von Popcorn, einem langen Stock in den Rachen.
And in the worst case permeated viscous smell of popcorn, a long stick in the throat.
ParaCrawl v7.1

Sie hat einen vielfältigen Geschmack, der moschusartig, satt und durchsetzt von süßen Zitrusnoten ist.
She has a diverse taste that is musky, dank and layered with sweet-citrus undertones.
ParaCrawl v7.1

Dieser frühe Prosatext ist durchsetzt von Dialogen, Zitaten, autobiografischen Erinnerungen und Illustrationen.
This early work of prose is interspersed with dialogues, quotes, autobiographic memories and illustrations.
ParaCrawl v7.1

Der Portikus des Theaters ist durchsetzt von einem Dutzend grandiose korinthischen Säulen seiner Schönheit Eleganz hinzufügen.
The portico of the theatre is punctuated by a dozen grandiose Corinthian columns adding elegance to its beauty.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird getragen von Balladen, ist aber dramaturgisch gekonnt durchsetzt von schnelleren Stücken.
The programme is carried by ballads, but is ably dramaturgically intermingled with faster pieces.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen Mosaike aus Hell und Dunkel, große schwarze Flächen durchsetzt von Lichtpunkten.
We see mosaics of brightness and darkness, dark surfaces interfused with points of light.
ParaCrawl v7.1

Die Rufe sind laut und klangvoll, durchsetzt von dem Piepsen der diesjährigen Jungen.
The calls are loud and resounding, interspersed with the squeaks of the young of this year.
ParaCrawl v7.1

Wanderwege, die Farben sind lebendig durchsetzt mit Blumenbeeten von Möglichkeiten für ausgedehnte Spaziergänge.
Hiking trails that are interspersed with flowerbeds of vivid hues provide opportunities for leisurely strolls.
ParaCrawl v7.1

Merken Sie nicht, liebe Frau Bauer, wie absurd diese Argumentation mittlerweile ist, wie durchsetzt sie ist von Lügen und Halbwahrheiten?
Mrs Bauer, can you not see how absurd this argument has become - how riddled it is with lies and half-truths?
Europarl v8

Obwohl die Dinge nun einmal so liegen, fürchte ich, daß der Bericht von Herrn Cushnahan in seinen zehn Erwägungen und den neunzehn Ziffern des Entschließungsantrages in bezug auf das, was dort geschieht, von Mißtrauen und Argwohn durchsetzt ist - von böser Absicht möchte ich dabei nicht sprechen.
While that is the situation, I fear that Mr Cushnahan's report, in the ten recitals and 19 paragraphs of its motion for a resolution, is governed and permeated by suspicion and mistrust, and not, I would say, by good faith in what is happening.
Europarl v8