Translation of "Durchlauf" in English

Bei jedem Durchlauf sollte eine Akzeptanzquote von mindestens 98 % erzielt werden.
The acceptance ratio should be at least 98 % in each of the trials.
DGT v2019

Bei jedem Durchlauf sollten sämtliche Fälschungen aussortiert werden.
All counterfeits should be rejected on each of the trials.
DGT v2019

Ein zweiter Durchlauf sollte bei der gleichen Temperatur durchgeführt werden.
A second run should be performed at the same temperature.
DGT v2019

Für einen ersten Durchlauf war es... ja.
Well... I think... for a first run-through, it was... yeah.
OpenSubtitles v2018

Dieser Durchlauf bringt Santiago mit 110 Punkten auf den ersten Platz.
Nonetheless, that run puts Santiago in first place with 110 points.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ja hierbleiben und den ersten Durchlauf mit dir ansehen.
If you don't believe me, how about I just stick around and, uh, see your first run-through, you know. - We'll watch the show together.
OpenSubtitles v2018

Abby hat den Durchlauf der DNA des Unbekannten beendet.
Abby finished running the John Doe's DNA.
OpenSubtitles v2018

Ich mach noch einen Durchlauf, wenn du willst.
I can run it again.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann legen wir los, ein Durchlauf zum Aufwärmen.
All right, Let's slip. bump up, warm-up run.
OpenSubtitles v2018

Es gab vorher keinen Durchlauf, wie ich gefordert hatte.
They never did a trial run, like I requested.
OpenSubtitles v2018

Am Nachmittag machen wir einen Durchlauf.
Nomi. We'll do a run-through this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Bei beiden Verfahren wird ein zweiter Durchlauf mit halber Durchflussrate durchgeführt.
Under both procedures, a second run is performed at half the flow rate of the first.
DGT v2019