Translation of "Durchlauf" in English
Bei
jedem
Durchlauf
sollte
eine
Akzeptanzquote
von
mindestens
98
%
erzielt
werden.
The
acceptance
ratio
should
be
at
least
98
%
in
each
of
the
trials.
DGT v2019
Bei
jedem
Durchlauf
sollten
sämtliche
Fälschungen
aussortiert
werden.
All
counterfeits
should
be
rejected
on
each
of
the
trials.
DGT v2019
Ein
zweiter
Durchlauf
sollte
bei
der
gleichen
Temperatur
durchgeführt
werden.
A
second
run
should
be
performed
at
the
same
temperature.
DGT v2019
Für
einen
ersten
Durchlauf
war
es...
ja.
Well...
I
think...
for
a
first
run-through,
it
was...
yeah.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Durchlauf
bringt
Santiago
mit
110
Punkten
auf
den
ersten
Platz.
Nonetheless,
that
run
puts
Santiago
in
first
place
with
110
points.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ja
hierbleiben
und
den
ersten
Durchlauf
mit
dir
ansehen.
If
you
don't
believe
me,
how
about
I
just
stick
around
and,
uh,
see
your
first
run-through,
you
know.
-
We'll
watch
the
show
together.
OpenSubtitles v2018
Abby
hat
den
Durchlauf
der
DNA
des
Unbekannten
beendet.
Abby
finished
running
the
John
Doe's
DNA.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
noch
einen
Durchlauf,
wenn
du
willst.
I
can
run
it
again.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
legen
wir
los,
ein
Durchlauf
zum
Aufwärmen.
All
right,
Let's
slip.
bump
up,
warm-up
run.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
vorher
keinen
Durchlauf,
wie
ich
gefordert
hatte.
They
never
did
a
trial
run,
like
I
requested.
OpenSubtitles v2018
Am
Nachmittag
machen
wir
einen
Durchlauf.
Nomi.
We'll
do
a
run-through
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Bei
beiden
Verfahren
wird
ein
zweiter
Durchlauf
mit
halber
Durchflussrate
durchgeführt.
Under
both
procedures,
a
second
run
is
performed
at
half
the
flow
rate
of
the
first.
DGT v2019