Translation of "Im durchlauf" in English

Alle im gleichen Durchlauf analysierten Replikate sollten die gleichen Cystein- und Lysinpeptid-Stammlösungen verwenden.
In any case, the number of cells before treatment should be the same for treated and negative control cultures.
DGT v2019

Ebenso werden Eingangsdaten im Durchlauf in das Telegramm eingefügt.
Similarly, input data are inserted while the telegram passes through.
WikiMatrix v1

Beide werden im Durchlauf bzw. bei Nachwaschen im Filtrat erhalten.
Both are obtained in the neutral eluates or in the filtrate during rinsing.
EuroPat v2

Im ersten Durchlauf liegt der Umsatz nach 6 h bei 46,1 %.
In the 1st run, the conversion after 6 h is 46.1%.
EuroPat v2

Im zweiten Durchlauf wird eine Glastemperatur von 265°C gefunden.
In a second run, a glass transition temperature of 265° C. is observed.
EuroPat v2

Die Frankierung erfolgt im ersten Durchlauf in der üblichen Weise.
The franking ensues in a standard way in the first pass.
EuroPat v2

Die Briefdrehung ist beim Drucken dann erst im zweiten Durchlauf zu berücksichtigen.
The letter rotation then only has to be taken into consideration in the printing in the second pass.
EuroPat v2

Diese Arbeiten erfolgen parallel zur Richtung 6 fortschreitend im Durchlauf.
These tasks are done parallel to the direction 6 on the fly.
EuroPat v2

Im ersten Durchlauf erfolgt ein Frankieren in ansich bekannter Weise.
Franking ensues in a known way in the first pass.
EuroPat v2

Im zweiten Durchlauf die Adresse aufgedruckt, wozu die Drucksteuerung entsprechend modifiziert erfolgt.
The address is printed in the second pass, to which end the print control ensues in a modified manner.
EuroPat v2

Dazu werden die jeweiligen Schlitze im kontinuierlichen Durchlauf aus dem Metallband herausgestanzt.
The respective slots are punched out of the metal tape in a continuous pass.
EuroPat v2

Die Asialoformen finden sich im Durchlauf.
The asialo forms are in the eluate.
EuroPat v2

Die Mühle (26) kann im offenen Durchlauf betrieben werden.
The mill 26 can be operated in open throughput.
EuroPat v2

Weder im Durchlauf noch im KCl-Eluat konnte Aktivität gemessen werden.
Neither the initial flowthrough nor the KCl eluate contained any activity.
EuroPat v2

Im zweiten Durchlauf der Studien kri­stallisierten sich zwei Phänomene her­aus:
The second year saw an accentuation of two phenomena:
EUbookshop v2

Im Gegensatz zum Standard-Ethernet werden die EtherCAT-Frames von den Slaves im Durchlauf bearbeitet.
Contrary to the operation of standard Ethernet, the slaves process the EtherCAT frames on the fly.
WikiMatrix v1

Die Glastafeln werden in einer solchen Waschmaschine im Durchlauf gewaschen und anschließend getrocknet.
In such a washing machine, the glass plates are washed while passing through and then dried.
EuroPat v2

Das Stapeln der Einzelgebinde 2 erfolgt im Durchlauf, d.h. in einem kontinuierlichen.
The stacking of the individual sets 2 is effected as they pass through, i.e.
EuroPat v2

Weiterhin sollen sie im Durchlauf erneut geschnitten werden können.
It must also be possible to cut them again as they pass through the system.
ParaCrawl v7.1

Auf der 3D-Version können frei programmierbare strukturierte Oberflächen im Durchlauf hergestellt werden.
The 3D version can produce freely-programmable structured surfaces during throughfeed.
ParaCrawl v7.1

Über einen Plattenwärmetauscher wird aus frischem Leitungswasser im Durchlauf warmes Wasser.
By a plate heat exchanger is tap water warmed up during the passage.
ParaCrawl v7.1

Der Slowene flog im 1. Durchlauf am Weitesten und landete bei der 238,5-Meter-Marke.
Slovenian flew farthest in the first round at Vikersund, and landed at 238.5 meters.
ParaCrawl v7.1

An diesen Stellen konnte der Datenträger im momentanen Durchlauf nicht vollständig gelesen werden:
This means that the medium could not be read at these places during the current reading pass:
ParaCrawl v7.1