Translation of "Im durchlauf" in English
Alle
im
gleichen
Durchlauf
analysierten
Replikate
sollten
die
gleichen
Cystein-
und
Lysinpeptid-Stammlösungen
verwenden.
In
any
case,
the
number
of
cells
before
treatment
should
be
the
same
for
treated
and
negative
control
cultures.
DGT v2019
Ebenso
werden
Eingangsdaten
im
Durchlauf
in
das
Telegramm
eingefügt.
Similarly,
input
data
are
inserted
while
the
telegram
passes
through.
WikiMatrix v1
Beide
werden
im
Durchlauf
bzw.
bei
Nachwaschen
im
Filtrat
erhalten.
Both
are
obtained
in
the
neutral
eluates
or
in
the
filtrate
during
rinsing.
EuroPat v2
Im
ersten
Durchlauf
liegt
der
Umsatz
nach
6
h
bei
46,1
%.
In
the
1st
run,
the
conversion
after
6
h
is
46.1%.
EuroPat v2
Im
zweiten
Durchlauf
wird
eine
Glastemperatur
von
265°C
gefunden.
In
a
second
run,
a
glass
transition
temperature
of
265°
C.
is
observed.
EuroPat v2
Die
Frankierung
erfolgt
im
ersten
Durchlauf
in
der
üblichen
Weise.
The
franking
ensues
in
a
standard
way
in
the
first
pass.
EuroPat v2
Die
Briefdrehung
ist
beim
Drucken
dann
erst
im
zweiten
Durchlauf
zu
berücksichtigen.
The
letter
rotation
then
only
has
to
be
taken
into
consideration
in
the
printing
in
the
second
pass.
EuroPat v2
Diese
Arbeiten
erfolgen
parallel
zur
Richtung
6
fortschreitend
im
Durchlauf.
These
tasks
are
done
parallel
to
the
direction
6
on
the
fly.
EuroPat v2
Im
ersten
Durchlauf
erfolgt
ein
Frankieren
in
ansich
bekannter
Weise.
Franking
ensues
in
a
known
way
in
the
first
pass.
EuroPat v2
Im
zweiten
Durchlauf
die
Adresse
aufgedruckt,
wozu
die
Drucksteuerung
entsprechend
modifiziert
erfolgt.
The
address
is
printed
in
the
second
pass,
to
which
end
the
print
control
ensues
in
a
modified
manner.
EuroPat v2
Dazu
werden
die
jeweiligen
Schlitze
im
kontinuierlichen
Durchlauf
aus
dem
Metallband
herausgestanzt.
The
respective
slots
are
punched
out
of
the
metal
tape
in
a
continuous
pass.
EuroPat v2
Die
Asialoformen
finden
sich
im
Durchlauf.
The
asialo
forms
are
in
the
eluate.
EuroPat v2
Die
Mühle
(26)
kann
im
offenen
Durchlauf
betrieben
werden.
The
mill
26
can
be
operated
in
open
throughput.
EuroPat v2
Weder
im
Durchlauf
noch
im
KCl-Eluat
konnte
Aktivität
gemessen
werden.
Neither
the
initial
flowthrough
nor
the
KCl
eluate
contained
any
activity.
EuroPat v2
Im
zweiten
Durchlauf
der
Studien
kristallisierten
sich
zwei
Phänomene
heraus:
The
second
year
saw
an
accentuation
of
two
phenomena:
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zum
Standard-Ethernet
werden
die
EtherCAT-Frames
von
den
Slaves
im
Durchlauf
bearbeitet.
Contrary
to
the
operation
of
standard
Ethernet,
the
slaves
process
the
EtherCAT
frames
on
the
fly.
WikiMatrix v1
Die
Glastafeln
werden
in
einer
solchen
Waschmaschine
im
Durchlauf
gewaschen
und
anschließend
getrocknet.
In
such
a
washing
machine,
the
glass
plates
are
washed
while
passing
through
and
then
dried.
EuroPat v2
Das
Stapeln
der
Einzelgebinde
2
erfolgt
im
Durchlauf,
d.h.
in
einem
kontinuierlichen.
The
stacking
of
the
individual
sets
2
is
effected
as
they
pass
through,
i.e.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
sie
im
Durchlauf
erneut
geschnitten
werden
können.
It
must
also
be
possible
to
cut
them
again
as
they
pass
through
the
system.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
3D-Version
können
frei
programmierbare
strukturierte
Oberflächen
im
Durchlauf
hergestellt
werden.
The
3D
version
can
produce
freely-programmable
structured
surfaces
during
throughfeed.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Plattenwärmetauscher
wird
aus
frischem
Leitungswasser
im
Durchlauf
warmes
Wasser.
By
a
plate
heat
exchanger
is
tap
water
warmed
up
during
the
passage.
ParaCrawl v7.1
Der
Slowene
flog
im
1.
Durchlauf
am
Weitesten
und
landete
bei
der
238,5-Meter-Marke.
Slovenian
flew
farthest
in
the
first
round
at
Vikersund,
and
landed
at
238.5
meters.
ParaCrawl v7.1
An
diesen
Stellen
konnte
der
Datenträger
im
momentanen
Durchlauf
nicht
vollständig
gelesen
werden:
This
means
that
the
medium
could
not
be
read
at
these
places
during
the
current
reading
pass:
ParaCrawl v7.1