Translation of "Durchführung des auftrags" in English
Ich
soll
Ihnen
das
Schiff
zur
Durchführung
des
Auftrags
bringen.
I
was
told
to
bring
this
ship
to
you
so
that
you
could
carry
out
your
mission.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Durchführung
des
Auftrags
verursacht
die
meisten
Probleme.
But
the
implementation
of
the
contract
caused
the
most
problems.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
erkennt
der
Lieferant
mit
Durchführung
des
Auftrags
unsere
Einkaufsbedingungen
an.
Furthermore,
by
executing
the
order,
the
supplier
accepts
our
Purchase
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Auftragnehmer
zur
Durchführung
des
Auftrags
herangezogenen
Mitarbeiter
müssen
vom
Auftraggeber
akzeptiert
werden.
The
staff
which
the
consultant
uses
for
the
implementation
of
the
contraa
shall
be
approved
by
the
contraaing
authority.
EUbookshop v2
Alle
zur
Durchführung
des
Auftrags
erforderlichen
personenbezogenen
Daten
werden
in
maschinenlesbarer
Form
gespeichert
und
vertraulich
behandelt.
All
for
the
execution
of
the
forwarding
personal
data
stored
in
machine-readable
form
and
kept
confidential.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
ein
angemessenes
Einspruchsverfahren
einzurichten,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Kriterien
bei
der
Durchführung
des
Auftrags
eingehalten
werden.
Finally,
there
needs
to
be
an
adequate
review
procedure
to
ensure
that
these
criteria
are
applied
in
the
execution
of
the
contract.
Europarl v8
Bei
Dienstleistungs-
und
Bauaufträgen
sowie
bei
Lieferaufträgen,
die
zusätzliche
Dienstleistungen
und/oder
Arbeiten
wie
Verlegen
und
Anbringen
umfassen,
können
juristische
Personen
jedoch
verpflichtet
werden,
in
ihrem
Angebot
oder
ihrem
Antrag
auf
Teilnahme
die
Namen
und
die
beruflichen
Qualifikationen
der
Personen
anzugeben,
die
für
die
Durchführung
des
betreffenden
Auftrags
verantwortlich
sein
sollen.
However,
in
the
case
of
service
and
works
contracts
as
well
as
supply
contracts
covering
in
addition
services
and/or
siting
and
installation
operations,
legal
persons
may
be
required
to
indicate,
in
the
tender
or
the
request
to
participate,
the
names
and
relevant
professional
qualifications
of
the
staff
to
be
responsible
for
the
performance
of
the
contract
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Der
Auftraggeber
kann
Begründungen
berücksichtigen,
die
objektiv
gerechtfertigt
sind
durch
die
Wirtschaftlichkeit
des
Bauverfahrens
oder
der
Herstellungsmethode,
die
gewählten
technischen
Lösungen,
aussergewöhnlich
günstige
Bedingungen
für
den
Bieter
bei
der
Durchführung
des
Auftrags
oder
die
Originalität
der
vom
Bieter
vorgeschlagenen
Erzeugnisse
oder
Bauleistungen.
The
contracting
entity
may
take
into
consideration
explanations
which
are
justified
on
objective
grounds
relating
to
the
economy
of
the
construction
or
production
method,
or
the
technical
solutions
chosen,
or
the
exceptionally
favourable
conditions
available
to
the
tenderer
for
the
execution
of
the
contract,
or
the
originality
of
the
product
or
the
work
proposed
by
the
tenderer.
JRC-Acquis v3.0
Der
Zuschlag
wird
dem
Bieter
erteilt,
der
die
geringste
Menge
Frischerzeugnisse
für
die
Durchführung
des
Auftrags
fordert.
The
lot
shall
be
awarded
to
the
tenderer
applying
for
the
smallest
quantity
of
fresh
product
against
supply
of
the
processed
product.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fähigkeit
zur
Durchführung
des
öffentlichen
Auftrags
und
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
hängt
auch
von
den
Fahrzeugen
ab
(Qualität,
Ausrüstungsgegenstände,
Alter
usw.),
was
detaillierte
Verpflichtungen
in
Verbindung
mit
den
Fahrzeugen
voraussetzt,
einschließlich
der
Verpflichtung,
im
Rahmen
der
Verträge
„CT2“
einen
genauen
Investitionsplan
aufzustellen.
According
to
the
Region,
this
mechanism
was
set
up
on
the
basis
of
legislation
dating
back
to
1949
and
1959,
i.e.
to
a
time
(1949)
prior
to
the
Treaty
of
Rome
or,
if
1959
was
taken
as
the
basis,
to
a
time
when
the
market
in
scheduled
public
transport
services
by
road
in
Île-de-France
was
not
open
to
competition.
DGT v2019
Der
Auftraggeber
gibt
in
den
Verdingungsunterlagen
die
Stelle(n)
an,
bei
der
(denen)
die
Bieter
die
erforderlichen
Auskünfte
über
die
Verpflichtungen
erhalten,
die
sich
aus
den
Vorschriften
über
Steuern,
Umweltschutz,
Arbeitsschutz
und
Arbeitsbedingungen
ergeben
können,
die
in
dem
Mitgliedstaat,
der
Region
oder
an
dem
Ort
gelten,
an
dem
die
Leistungen
zu
erbringen
sind,
und
die
während
der
Durchführung
des
Auftrags
für
die
auszuführenden
Arbeiten
beziehungsweise
die
zu
erbringenden
Dienstleistungen
anzuwenden
sind.
The
contracting
entity
shall
state
in
the
contract
documents
the
body
or
bodies
from
which
a
candidate
or
tenderer
may
obtain
the
appropriate
information
on
obligations
relating
to
the
provisions
on
health
and
safety
at
work
and
the
working
conditions
which
are
in
force
in
the
Member
State,
region
or
locality
in
which
works
are
to
be
carried
out
or
services
provided
and
which
shall
be
applicable
to
works
carried
out
or
services
provided
on
site
during
the
performance
of
the
contract."
TildeMODEL v2018
Der
Auftraggeber
muß
Begründungen
berücksichtigen,
die
wegen
der
Wirtschaftlichkeit
des
Bauverfahrens
oder
der
Herstellungsmethode,
der
gewählten
technischen
Lösungen,
außergewöhnlich
günstiger
Bedingungen
für
den
Bieter
bei
der
Durchführung
des
Auftrags
oder
der
Originalität
der
vom
Bieter
vorgeschlagenen
Waren
oder
Bauleistungen
objektiv
gerechtfertigt
sind.
The
contracting
entity
shall
take
into
consideration
explanations
which
are
justified
on
objective
grounds
relating
to
the
economics
of
the
construction
or
production
method,
or
the
technical
solutions
chosen,
or
the
exceptionally
favourable
conditions
available
to
the
tenderer
for
the
execution
of
the
contract,
or
the
originality
of
the
product
or
the
work
proposed
by
the
tenderer.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
kann
von
einer
Gruppe
verlangt
werden,
dass
sie
eine
bestimmte
Rechtsform
annimmt,
wenn
ihr
der
Zuschlag
erteilt
worden
ist,
sofern
dies
für
die
zufriedenstellende
Durchführung
des
Auftrags
erforderlich
ist.
Those
conditions
may
require
a
group
to
assume
a
specific
legal
form
once
it
has
been
awarded
the
contract,
to
the
extent
that
this
change
is
necessary
for
the
satisfactory
performance
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Bei
Dienstleistungs-
und
Bauaufträgen
sowie
bei
Lieferaufträgen,
die
zusätzliche
Dienstleistungen
und/oder
Arbeiten
wie
Verlegen
und
Installation
umfassen,
können
juristische
Personen
jedoch
verpflichtet
werden,
in
ihrem
Angebot
oder
ihrem
Antrag
auf
Teilnahme
die
Namen
und
die
beruflichen
Qualifikationen
der
Personen
anzugeben,
die
für
die
Durchführung
des
betreffenden
Auftrags
als
verantwortlich
vorgesehen
sind.
However,
in
the
case
of
service
and
works
contracts
as
well
as
supply
contracts
covering
in
addition
services
and/or
siting
and
installation
operations,
legal
persons
may
be
required
to
indicate
in
the
tender
or
the
request
to
participate
the
names
and
relevant
professional
qualifications
of
the
staff
to
be
responsible
for
the
performance
of
the
contract
in
question.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Absatzes
2
können
öffentliche
Auftraggeber
von
Gruppen
von
Wirtschaftsteilnehmern
verlangen,
dass
sie
eine
bestimmte
Rechtsform
annehmen,
wenn
ihnen
der
Zuschlag
erteilt
worden
ist,
soweit
diese
Änderung
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Auftrags
erforderlich
ist.
Notwithstanding
paragraph
2,
contracting
authorities
may
require
groups
of
economic
operators
to
assume
a
specific
legal
form
once
they
have
been
awarded
the
contract,
to
the
extent
that
such
a
change
is
necessary
for
the
satisfactory
performance
of
the
contract.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Absatzes
2
können
Auftraggeber
von
Gruppen
von
Wirtschaftsteilnehmern
allerdings
verlangen,
dass
sie
eine
bestimmte
Rechtsform
annehmen,
wenn
ihnen
der
Zuschlag
erteilt
worden
ist,
soweit
dies
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Auftrags
erforderlich
ist.
Notwithstanding
paragraph
2,
contracting
entities
may
require
groups
of
economic
operators
to
assume
a
specific
legal
form
once
they
have
been
awarded
the
contract,
to
the
extent
that
such
a
change
is
necessary
for
the
satisfactory
performance
of
the
contract.
DGT v2019
Bei
Dienstleistungs-
und
Bauaufträgen
sowie
bei
Lieferaufträgen,
die
zusätzliche
Dienstleistungen
oder
Arbeiten
wie
Verlegen
und
Anbringen
umfassen,
können
juristische
Personen
jedoch
verpflichtet
werden,
in
ihrem
Angebot
oder
ihrem
Antrag
auf
Teilnahme
die
Namen
und
die
beruflichen
Qualifikationen
der
Personen
anzugeben,
die
für
die
Durchführung
des
betreffenden
Auftrags
verantwortlich
sind.
However,
in
the
case
of
service
and
works
contracts
as
well
as
supply
contracts
covering
in
addition
services
or
siting
and
installation
operations,
legal
persons
may
be
required
to
indicate,
in
the
tender
or
the
request
to
participate,
the
names
and
relevant
professional
qualifications
of
the
staff
responsible
for
the
performance
of
the
contract
in
question.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
diese
Empfehlungen
in
einer
Mitteilung
über
die
Durchführung
des
Auftrags
der
GFS
weiter
behandeln,
die
sie
im
Rahmen
ihres
Beitrags
zur
Initiative
für
den
Europäischen
Forschungsraum
verfassen
wird.
It
will
further
address
these
recommendations
in
a
communication
on
the
implementation
of
the
JRC
mission,
to
be
prepared
in
the
context
of
its
contribution
to
the
development
of
the
European
Research
Area
initiative.
TildeMODEL v2018
Binnen
30
Tagen
nach
Stellung
der
in
Artikel
11
vorgesehenen
Leistungsgarantie
stellt
die
Aufsicht
dem
Auftragnehmer
kostenlos
ein
Duplikat
der
Zeichnungen
für
die
Durchführung
des
Auftrags
sowie
zwei
Abschriften
der
Spezifikationen
und
sonstigen
Auftragsunterlagcn
zur
Verfügung.
Within
30
days
of
the
establishment
of
the
performance
guarantee
provided
for
in
Artide
11,
the
supervisor
shall
provide
to
the
supplier,
free
of
charge,
a
copy
of
the
drawings
prepared
for
the
performance
of
the
contraa
as
well
as
two
copies
of
the
specifications
and
other
contraa
documents.
EUbookshop v2
Da
also
zum
einen
die
Rechte
des
vorherigen
Auftragnehmers
nicht
verletzt
sind
und
zum
anderen
eine
zweifache
Vergütung
der
Startphase
einem
der
Hauptziele
des
Rechts
des
öffentlichen
Vergabewesens
zuwiderlaufen
würde,
nämlich
die
benötigte
Dienstleistung
so
kostengünstig
wie
möglich
zu
erlangen,
wäre
es
unverhältnismäßig,
auf
eine
nicht
vergütete
Startphase
nur
deshalb
zu
verzichten,
weil
einer
der
potenziellen
Bieter
für
die
Durchführung
des
fraglichen
Auftrags
an
den
vorherigen
Auftragnehmer
durch
einen
Untervertrag
gebunden
sein
könnte.
Accordingly,
given,
first,
that
the
rights
of
the
existing
contractor
are
not
infringed
and,
secondly,
that
double
payment
for
the
runningin
phase
would
be
contrary
to
one
of
the
principle
objectives
of
the
law
governing
the
award
of
public
contracts,
which
seeks,
inter
alia,
to
facilitate
the
acquisition
of
the
service
required
in
the
most
economic
manner
possible,
it
would
be
unreasonable,
for
the
purposes
of
the
performance
of
the
contract
in
question,
to
waive
the
requirement
for
an
unpaid
runningin
phase
on
the
sole
ground
that
one
of
the
prospective
tenderers
may
possibly
be
connected
to
the
existing
contractor
by
virtue
of
a
subcontract.
EUbookshop v2
Binnen
30
Tagen
nach
Stellung
der
in
Artikel
15
vorgesehenen
Leistungsgarantie
stellt
die
Aufsicht
dem
Auftragnehmer
kostenlos
ein
Duplikat
der
Zeichnungen
für
die
Durchführung
des
Auftrags
sowie
zwei
Abschriften
der
Spezifikationen
und
sonstigen
Auf
tragsunterlagen
zur
Verfügung.
Within
30
days
of
the
establishment
of
the
performance
guarantee
provided
for
in
Artide
15,
the
supervisor
shall
provide
to
the
contraaor,
free
of
charge,
a
copy
of
the
drawings
prepared
for
the
performance
of
the
contraa
as
well
as
two
copies
of
the
specifications
and
other
contraa
documents.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
konnte
sich
jedoch
nicht
auf
die
Verteilung
der
Kompetenzen
(im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
Auftrags)
einigen,
so
daß
die
Frage
später
wiederaufgegriffen
werden
wird.
However,
the
Committee
failed
to
agree
on
the
apportionment
of
tasks
with
regard
to
implementation
of
the
brief,
and
the
matter
will
be
re-examined
at
a
later
stage.
EUbookshop v2
Es
verstößt
gegen
die
Richtlinie
93/36/EWG
des
Rates
vom
14.
Juni
1993
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Lieferaufträge,
wenn
im
Rahmen
eines
Verfahrens
zur
Vergabe
eines
öffentlichen
Lieferauftrags
der
Auftraggeber
die
Zahl
der
Referenzen
über
die
von
den
Bietern
anderen
Kunden
angebotenen
Produkte
rächt
ah
Kriterium
für
die
Prüfung
der
f
achuchen
Eignung
der
Bieter
zur
Durchführung
des
betreffenden
Auftrags,
sondern
als
Zuschlagskriterium
berücksichtigt.
Early
retirement
benefits
and
benefits
intended
to
enhance
the
conditions
of
such
retirement,
paid
in
the
event
of
dismissal
to
employees
who
have
reached
a
certain
age,
such
as
the
benefits
at
issue
in
the
main
proceedings,
are
not
old-age,
invalidity
or
survivors'
benefits
under
supplementary
company
or
inter-company
pension
schemes
within
the
meaning
of
Article
3(3)
of
Directive
77/187.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
setzt
der
Mitgliedstaat
das
Vergabeverfahren
oder
die
Durchführung
des
Auftrags
selbst
auf
eigene
Gefahr
fort.
A
contract
notice
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
on
22
April
1993.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
nicht
auszuschließen,
dass
die
portugiesische
Regierung
die
RTP
aus
anderen
Gründen
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
hat
als
aus
Gründen
der
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
öffentlichrechtlichen
Auftrags.
It
cannot
be
ruled
out
that
the
Portuguese
Government
transformed
RTP
into
a
public
limited
company
for
reasons
other
than
those
connected
with
the
proper
performance
of
the
public
service
remit.
EUbookshop v2