Translation of "Durchbruch schaffen" in English

Ob wir irgendwann unseren großen Durchbruch schaffen?
Do you think we'll ever get our big break?
OpenSubtitles v2018

Wird sie als Schauspielerin, Model oder Tänzerin ihren Durchbruch schaffen?
Will she make her break-through as an actress, a model, or a dancer?
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, dass wir den internationalen Durchbruch schaffen würden.
I knew we would have a break-through internationally.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Teams, die den Durchbruch schaffen.
There are lots of new teams coming through.
ParaCrawl v7.1

Die Laserleistungen waren aber noch zu gering, um den Durchbruch zu schaffen.
The laser outputs were still not big enough to permit a breakthrough, however.
ParaCrawl v7.1

Ich will meine Kunst machen mit dem Willen, einen Durchbruch zu schaffen.
I want to make my artwork with the will to create a breakthrough.
ParaCrawl v7.1

Hier könnte Präsident Medvedev einen Durchbruch schaffen und seine Präsidentschaft zumindest mit einem vorzeigbaren Ergebnis abschließen.
President Medvedev could bring about a breakthrough here and end his Presidency with at least one demonstrable success.
Europarl v8

Dennoch möchte ich dem österreichischen Vorsitz eines sagen: Sie können hier einen Durchbruch schaffen.
However, I would say this to the Austrian Presidency: you can make this happen.
Europarl v8

Damit werden wir den Durchbruch schaffen, um vom mittleren Management zur Spitze zu kommen.
That's what enables that breakthrough from middle management to leadership at the top.
TED2020 v1

Wir können den Durchbruch schaffen.
We have everything we need to achieve a breakthrough.
OpenSubtitles v2018

Wenn das wahr ist, ist Abby die Einzige, die diesen Durchbruch schaffen kann.
Well, then, if that is true then Abby's the only one who can make this breakthrough.
OpenSubtitles v2018

In diesem Semester, noch vor Jahresende, müssen wir den Durchbruch zu Ergebnissen schaffen.
This semester, before the end of the year, we have to make the breakthrough leading to results, so we are in quite a hurry to settle this. In other words there is a broad range of problems.
EUbookshop v2

Es ist heute ohne weiteres möglich, auch bei einem kleinen Verlag den Durchbruch zu schaffen.
Today it is entirely possible to make your breakthrough as an author with a small publisher.
ParaCrawl v7.1

Ich spürte, dass etwas mit mir nicht stimmte und ich einen Durchbruch schaffen musste.
I felt that something was wrong with me, and I needed a breakthrough.
ParaCrawl v7.1

Wie schon 2012 und 2013 wird sie auch in diesem Jahr den Durchbruch schaffen.
As in 2012 and 2013, it will make the breakthrough this year.
ParaCrawl v7.1

Ich vertraue auf den guten Willen der britischen Präsidentschaft, den Durchbruch zu schaffen und damit wesentliche Weichen zu stellen für eine positive Entwicklung in Afrika und damit im ganzen Bereich des südlichen Afrikas.
I rely on the good will of the British Presidency to achieve a breakthrough and so to set the course for the positive development of Africa and thus of the whole area of southern Africa.
Europarl v8

Diskriminierung gibt es immer noch, und noch immer braucht es Frauen mit Feuer im Bauch, um sich durch das Dickicht heimlicher Vorurteile hindurch zu arbeiten und in politischen, gewerblichen und anderen Organisation den Durchbruch zu schaffen.
Discrimination still exists, and it still takes women with "fire in their bellies" to make it through the dense system of hidden prejudice and break through in political, trade and other organisations.
Europarl v8

Diese Innovationen benötigen während der kritischen Anlaufphase besondere Unterstützung, ehe sie anerkannt werden, den wirtschaftlichen Durchbruch schaffen und ihr enormes wirtschaftliches Potenzial unter Beweis stellen können.
These types of innovations need particular help during the critically initial barren period before they achieve recognition and economic breakthrough, and before they demonstrate their enormous economic impact.
TildeMODEL v2018

Diese Innovationen benötigen während der kritischen Anlaufphase besondere Unterstützung, ehe sie anerkannt werden, den wirtschaftlichen Durchbruch schaffen und ihr enormes wirtschaft­liches Potenzial unter Beweis stellen können.
These types of innovations need particular help during the critically initial barren period before they achieve recognition and economic breakthrough, and before they demonstrate their enormous economic impact.
TildeMODEL v2018

Für den Klimaschutz kommt es darauf, den Durchbruch zu schaffen, d. h. rasch einsetzbare, umweltfreundliche Luftfahrttechnologien zu entwickeln, die sich auch positiv auf das Wirtschaftswachstum und den gesellschaftlichen Fortschritt auswirken.
Major breakthroughs in clean air transport technologies for early implementation are critical for addressing climate change while at the same time promoting economic growth and social progress.
TildeMODEL v2018

Zu einem weiteren Prüfstein wird die Frage werden, ob die Mitgliedstaaten beim EU-Patent endlich den Durchbruch schaffen.
Another key test will be whether Member States are ready to make a breakthrough on a patent valid across the whole European Union.
TildeMODEL v2018

Hin und wieder müssen die EU und die USA die Führung übernehmen, um ein WTO-Übereinkommen voranzutreiben oder in einer verfahrenen Situa­tion einen Durchbruch zu schaffen (wie z.B. in der Uruguay-Runde bei Agrarthemen).
In some instances EU-US leadership is needed to spur WTO agreement or to break a deadlock (as with agriculture at the Uruguay Round).
TildeMODEL v2018

Die Schaffung von Forschungsnetzen gestattet die Zusammenarbeit der besten Wissenschaftler Europas, um bei den Bemühungen um Lösungen für diese Krankheit gemeinsam einen realen Durchbruch zu schaffen.
The creation of research networks allows the pooling of Europe's best scientists to reach real breakthroughs in finding solutions for this disease.
TildeMODEL v2018

Das Internet macht den Zugang zur Musik leichter denn je, doch für die Künstlerinnen und Künstler ist es paradoxerweise schwerer geworden, den Durchbruch zu schaffen und dauerhaften Erfolg zu erreichen.
The internet has made it easier than ever to access music, yet, paradoxically, it is much harder for artists to break through and achieve lasting success.
TildeMODEL v2018

Mit dem ITER sollte bewiesen werden, daß die Fusionsenergie den Durchbruch schaffen kann, mit dem ihr Anspruch untermauert würde, daß sie nicht nur eine wissenschaftliche Leistung ist, sondern eine Technologie bereitstellt, die in einem überschaubaren Zeitrahmen in der Lage ist, Strom in großer Menge und auf nachhaltiger und kommerziell rentabler Grundlage zu erzeugen.
The ITER was designed to demonstrate that fusion power could achieve the key breakthrough which would establish its claim to offer a technology, not just a science, capable in time of producing electricity on a large, sustainable and commercial basis.
TildeMODEL v2018