Translation of "Durch welche maßnahmen" in English

Durch welche Maßnahmen könnte der Vermieter-Mieter-Konflikt überwunden werden?
What could be done to overcome the landlord-tenant conflict?
TildeMODEL v2018

Durch welche Maßnahmen könnte die Beleuchtungsindustrie die Leistung von SSL-Produkten sicherstellen?
What could the lighting industry do to ensure the performance of SSL products?
TildeMODEL v2018

Durch welche Maßnahmen schützen Kommission und Mitgliedstaaten die Fahrerdaten?
Which measures will the Commission and the Member States take to ensure the data protection of the drivers?
TildeMODEL v2018

Durch welche neuen Maßnahmen wird die Kommission die Energieeffizienz im Gebäudesektor verbessern?
What are the new actions from the Commission to enhance the energy efficiency of the building sector?
TildeMODEL v2018

Durch welche Maßnahmen hat die Kommission die Haushaltsführung bereits verbessert?
What has the Commission already done to improve financial management?
TildeMODEL v2018

Durch welche spezifischen Maßnahmen wird die einheitliche Umsetzung der neuen Vorschriften sichergestellt?
What action will be taken to ensure uniform implementation of the new rules?
TildeMODEL v2018

Durch welche Maßnahmen gedenkt der Rat eine Einzelverantwortung der Kommissionsmitglieder festzuschreiben?
By what means is the Council planning to make provision for the individual responsibility of Commissioners?
EUbookshop v2

Welche Erkenntnisse wurden verbreitet und durch welche Maßnahmen geschah dies?
What type of information was made available and throughwhat means?
EUbookshop v2

Durch welche Maßnahmen wurden Sie bei SCHOTT in Ihrer Entwicklung unterstützt?
Which career opportunities have you taken, so far?
ParaCrawl v7.1

Durch welche Maßnahmen kann ich neue Kunden gewinnen?
What measures can I use to attract new customers?
CCAligned v1

Mit welchen Strategien und durch welche Maßnahmen kann VAUDE diese erreichen?
What strategies and measures can VAUDE implement to achieve this?
ParaCrawl v7.1

Durch welche Maßnahmen erlangten diese Vorgesetzten Ihr Vertrauen?
What measures did those supervisors use to gain your trust?
ParaCrawl v7.1

Durch welche Maßnahmen außer freiwilligen Aktionen könnten diese Schäden verringert und Jugendliche vor Abhängigkeit geschützt werden?
What measures besides voluntary activity could reduce that damage and protect young people from addiction?
Europarl v8

Durch welche bautechnischen Maßnahmen werdendie Auswirkungen einer Explosion auf ein unbedenkliches Maß beschränkt,z.B.:
What civil engineering measures are taken to limitthe effects of an explosion to an acceptableextent,e.g.
EUbookshop v2

Durch welche Maßnahmen geschieht das?
What measures achieve that?
ParaCrawl v7.1

Und wo liegen die entscheidenden Hemmnisse, durch welche Maßnahmen lassen sie sich überwinden?
What are the key obstacles, and what measures can be taken to overcome them?
ParaCrawl v7.1

Durch welche Maßnahmen lässt sich also für solche dynamischen Anwendungen eine dauerhafte und zuverlässige Schirmung erzielen?
What measures can be taken to ensure permanent and reliable screening in such dynamic applications?
ParaCrawl v7.1

Durch welche Maßnahmen können wir sicherstellen, dass unsere Kunden ihre "wirklichen" Wohn-Bedürfnisse erkennen?
Which measures can we take to ensure that our customers recognise their "real" housing requirements?
ParaCrawl v7.1

Wir urgieren daher, daß ein Plan vorgelegt wird, wie, durch welche Maßnahmen und in welchem zeitlichen Rahmen diese Anpassungen erreicht werden können.
We therefore urge that a plan be presented showing how, by which measures and according to what timescales these adjustments can be achieved.
Europarl v8

Durch Maßnahmen, welche die Rückgewinnung und die Minimierung der Abfallentstehung fördern, kann die Abfallmenge sinken, und dies ist notwendig.
Through measures which encourage recycling and the minimum creation of waste, the waste mountain can be reduced, which is necessary.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Migration kommen die Vertragsparteien überein, die sich legal im Gebiet eines Mitgliedstaats oder des Kosovos aufhaltenden Nicht-EU-Bürger fair zu behandeln und zu prüfen, durch welche Maßnahmen das Kosovo Anreize und Unterstützung für die Förderung der Integration von sich legal im Kosovo aufhaltenden Nicht-EU-Bürgern erhalten kann.
In relation to migration, the Parties agree to the fair treatment of non-EU nationals who are legally resident in the territory of a Member State or in Kosovo and to explore possibilities to establish measures to provide incentives and support for the actions of Kosovo with a view to promoting the integration of non-EU nationals residing legally in Kosovo.
DGT v2019

Durch welche Maßnahmen wurde sichergestellt, dass die Betreiber die Auflagen ihrer Genehmigungen zur Emission von Treibhausgasen einhalten?
What measures have been taken to ensure that operators comply with the requirements of their greenhouse gas emissions permits?
DGT v2019