Translation of "Durch geeignete maßnahmen" in English
Das
Problem
der
Armut
trotz
Beschäftigung
ist
durch
geeignete
Maßnahmen
zu
reduzieren.
The
problem
of
in-work
poverty
must
be
reduced
through
targeted
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Protokolle
werden
durch
geeignete
Maßnahmen
vor
unbefugtem
Zugriff
geschützt.
Logs
shall
be
stored
for
a
period
of
two
years.
DGT v2019
Eine
unsymmetrische
Überflutung
ist
durch
geeignete
Maßnahmen
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken.
Unsymmetrical
flooding
is
to
be
kept
to
a
minimum
consistent
with
efficient
arrangements.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
dieses
Potenzial
durch
geeignete
und
koordinierte
Maßnahmen
nutzen.“
We
ought
to
realise
this
potential
with
appropriate
and
coordinated
actions.”
TildeMODEL v2018
Die
EU
soll
die
Entwicklung
des
sozialen
Dialoges
durch
geeignete
Maßnahmen
fördern.
The
EU
should
introduce
appropriate
measures
for
developing
the
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Diesen
negativen
Folgen
muss
durch
geeignete
Maßnahmen
begegnet
werden.
Appropriate
measures
need
to
be
taken
to
counteract
such
negative
effects.
TildeMODEL v2018
Durch
geeignete
Maßnahmen
zur
Umsetzung
muss
dieser
Prozess
begleitet
werden.
It
should
be
accompanied
by
appropriate
measures
for
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
durch
geeignete
Maßnahmen
die
Qualität
der
übermittelten
Daten.
Member
States
shall
take
all
measures
to
ensure
the
quality
of
the
data
transmitted.
TildeMODEL v2018
Durch
geeignete
technische
Maßnahmen
kann
dieses
Problem
deutlich
reduziert
werden.
This
problem
can
be
considerably
mitigated
by
appropriate
technical
measures.
TildeMODEL v2018
Banken
und
Verbraucher
müssen
beide
durch
geeignete
Maßnahmen
vor
Dieb
stahl
geschützt
werden.
For
die
banks
and
the
consumer,
measures
are
needed
to
attempt
to
protect
funds
from
theft.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
in
bekannter
Weise
durch
geeignete
Maßnahmen
während
oder
nach
der
Emulsionspolymerisation.
This
can
be
done
by
known
methods,
during
or
after
emulsion
polymerization.
EuroPat v2
Dabei
kann
durch
geeignete
Maßnahmen
eine
Beeinträchtigung
der
Umwelt
vermieden
werden.
Suitable
measures
can
be
taken
here
to
prevent
any
harm
to
the
environment.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Maßnahmen
wird
dann
Cobalt
in
die
oberflächenarmen
Zonen
des
Kernmaterials
eindiffundiert.
Suitable
measures
are
then
carried
out
to
cause
the
cobalt
to
diffuse
into
the
near-surface
zones
of
the
core
material.
EuroPat v2
Weiterhin
können
vorhandene
Isomerengemische
durch
geeignete
Maßnahmen
von
reduzierenden
Beimischungen
befreit
werden.
The
isomer
mixtures
present
can
furthermore
be
freed
from
reducing
concomitant
substances
by
suitable
measures.
EuroPat v2
Das
Kissen
wird
anschließend
durch
geeignete
Maßnahmen
vollständig
aufgedrückt.
The
cushion
was
subsequently
pressed
open
completely
by
means
of
suitable
measures.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sind
Vorder-
und
Rückseite
der
Zelle
durch
geeignete
Maßnahmen
zu
passivieren.
In
addition,
the
front
and
rear
faces
of
the
cell
must
be
passivated
by
suitable
measures.
EuroPat v2
Sie
müssen
erst
durch
geeignete
Maßnahmen
in
eine
feiner
verteilte
Form
überführt
werden.
First
they
have
to
be
converted
into
a
more
finely
divided
form
by
suitable
measures.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Maßnahmen
kann
das
IgA
weiter
aufgereinigt
werden.
The
IgA
can
be
further
purified
by
appropriate
measures.
EuroPat v2
Der
Katalysator
soll
durch
geeignete
Maßnahmen
resistant
gegen
diese
vergiftenden
Stoffe
ausgestaltet
werden.
The
aim
is
to
provide
suitable
means
for
making
the
catalyst
resistant
to
these
poisoning
substances.
EuroPat v2
Der
Feststoff
muß
durch
geeignete
Maßnahmen
abgetrennt
und
getrocknet
werden.
The
solid
must
be
removed
and
dried
by
suitable
measures.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Maßnahmen
wird
dann
Cobalt
in
die
oberflächennahen
Zonen
des
Kernmaterials
eindiffundiert.
Cobalt
is
subsequently
enabled
to
diffuse
into
the
zones
of
the
core
material
near
the
surface
by
suitable
measures.
EuroPat v2
Die
Höhenvariation
kann
mechanisch
oder
durch
geeignete
optische
Maßnahmen
vorgenommen
werden.
The
height
variation
can
be
affected
mechanically
or
by
suitable
optical
measures.
EuroPat v2
Lediglich
Befugte
können
durch
geeignete
Maßnahmen
das
Radio
wieder
funktionsfähig
schalten.
Only
authorized
persons
can
again
render
the
radio
operable
by
appropriate
measures.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
hier
durch
Nacharbeiten
oder
durch
andere
geeignete
Maßnahmen
Abhilfe
geschaffen
werden.
This
problem
can
be
solved
by
machining
or
other
suitable
mechanical
measures.
EuroPat v2
Diese
Komplikationen
müssen
durch
geeignete
Maßnahmen
vermieden
werden.
Such
complications
can
be
prevented
by
a
good
surgical
technique.
ParaCrawl v7.1
Wir
beugen
einer
möglichen
Umweltverschmutzung
am
Standort
durch
geeignete
Maßnahmen
vor.
We
take
all
the
measures
needed
to
prevent
any
possibility
of
environmental
pollution
on
site.
ParaCrawl v7.1