Translation of "Durch geeignete maßnahmen" in English

Das Problem der Armut trotz Beschäftigung ist durch geeignete Maßnahmen zu reduzieren.
The problem of in-work poverty must be reduced through targeted measures.
TildeMODEL v2018

Die Protokolle werden durch geeignete Maßnahmen vor unbefugtem Zugriff geschützt.
Logs shall be stored for a period of two years.
DGT v2019

Eine unsymmetrische Überflutung ist durch geeignete Maßnahmen auf ein Mindest­maß zu beschränken.
Unsymmetrical flooding is to be kept to a minimum consistent with efficient arrangements.
TildeMODEL v2018

Wir sollten dieses Potenzial durch geeignete und koordinierte Maßnahmen nutzen.“
We ought to realise this potential with appropriate and coordinated actions.”
TildeMODEL v2018

Die EU soll die Entwicklung des sozialen Dialoges durch geeignete Maßnahmen fördern.
The EU should introduce appropriate measures for developing the social dialogue.
TildeMODEL v2018

Diesen negativen Folgen muss durch geeignete Maßnahmen begegnet werden.
Appropriate measures need to be taken to counteract such negative effects.
TildeMODEL v2018

Durch geeignete Maßnahmen zur Umsetzung muss dieser Prozess begleitet werden.
It should be accompanied by appropriate measures for implementation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten durch geeignete Maßnahmen die Qualität der übermittelten Daten.
Member States shall take all measures to ensure the quality of the data transmitted.
TildeMODEL v2018

Durch geeignete technische Maßnahmen kann dieses Problem deut­lich reduziert werden.
This problem can be considerably mitigated by appropriate technical measures.
TildeMODEL v2018

Banken und Verbraucher müssen beide durch geeignete Maßnahmen vor Dieb stahl geschützt werden.
For die banks and the consumer, measures are needed to attempt to protect funds from theft.
EUbookshop v2

Dies geschieht in bekannter Weise durch geeignete Maßnahmen während oder nach der Emulsionspolymerisation.
This can be done by known methods, during or after emulsion polymerization.
EuroPat v2

Dabei kann durch geeignete Maßnahmen eine Beeinträch­tigung der Umwelt vermieden werden.
Suitable measures can be taken here to prevent any harm to the environment.
EuroPat v2

Durch geeignete Maßnahmen wird dann Cobalt in die oberflächenarmen Zonen des Kernmaterials ein­diffundiert.
Suitable measures are then carried out to cause the cobalt to diffuse into the near-surface zones of the core material.
EuroPat v2

Weiterhin können vorhandene Isomerengemische durch geeignete Maßnahmen von reduzierenden Beimischungen befreit werden.
The isomer mixtures present can furthermore be freed from reducing concomitant substances by suitable measures.
EuroPat v2

Das Kissen wird anschließend durch geeignete Maßnahmen vollständig aufgedrückt.
The cushion was subsequently pressed open completely by means of suitable measures.
EuroPat v2

Darüber hinaus sind Vorder- und Rückseite der Zelle durch geeignete Maßnahmen zu passivieren.
In addition, the front and rear faces of the cell must be passivated by suitable measures.
EuroPat v2

Sie müssen erst durch geeignete Maßnahmen in eine feiner verteilte Form überführt werden.
First they have to be converted into a more finely divided form by suitable measures.
EuroPat v2

Durch geeignete Maßnahmen kann das IgA weiter aufgereinigt werden.
The IgA can be further purified by appropriate measures.
EuroPat v2

Der Katalysator soll durch geeignete Maßnahmen resistant gegen diese vergiftenden Stoffe ausgestaltet werden.
The aim is to provide suitable means for making the catalyst resistant to these poisoning substances.
EuroPat v2

Der Feststoff muß durch geeignete Maßnahmen abgetrennt und getrocknet werden.
The solid must be removed and dried by suitable measures.
EuroPat v2

Durch geeignete Maßnahmen wird dann Cobalt in die oberflächennahen Zonen des Kernmaterials eindiffundiert.
Cobalt is subsequently enabled to diffuse into the zones of the core material near the surface by suitable measures.
EuroPat v2

Die Höhenvariation kann mechanisch oder durch geeignete optische Maßnahmen vorgenommen werden.
The height variation can be affected mechanically or by suitable optical measures.
EuroPat v2

Lediglich Befugte kön­nen durch geeignete Maßnahmen das Radio wieder funktionsfähig schalten.
Only authorized persons can again render the radio operable by appropriate measures.
EuroPat v2

Gegebenenfalls kann hier durch Nacharbeiten oder durch andere geeignete Maßnahmen Abhilfe geschaffen werden.
This problem can be solved by machining or other suitable mechanical measures.
EuroPat v2

Diese Komplikationen müssen durch geeignete Maßnahmen vermieden werden.
Such complications can be prevented by a good surgical technique.
ParaCrawl v7.1

Wir beugen einer möglichen Umweltverschmutzung am Standort durch geeignete Maßnahmen vor.
We take all the measures needed to prevent any possibility of environmental pollution on site.
ParaCrawl v7.1