Translation of "Durch verschiedene maßnahmen" in English
Der
uns
heute
vorliegende
Kompromissentwurf
würde
diesen
Schutz
durch
verschiedene
Maßnahmen
weiter
verstärken.
The
draft
compromise
before
us
today
would
strengthen
this
high
level
of
protection
through
several
provisions.
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
den
Modernisierungsprozess
in
Syrien
schon
seit
Jahren
durch
verschiedene
Maßnahmen.
For
several
years
the
Commission
has
been
supporting
the
modernisation
process
in
Syria
through
a
range
of
activities.
Europarl v8
Eine
bedeutende
Kostenreduzierung
bei
der
Geschäftsabwicklung
ist
durch
verschiedene
Maßnahmen
möglich
.
Significant
back-office
cost
reductions
are
possible
through
various
measures
.
ECB v1
Die
professionellen
Marktteilnehmer
sollten
durch
verschiedene
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
von
Marktintegrität
beitragen.
Professional
economic
actors
should
contribute
to
market
integrity
by
various
means.
JRC-Acquis v3.0
Durch
verschiedene
Maßnahmen
wird
die
Wirtschaft
verstärkt
in
die
soziale
Verantwortung
eingebunden.
The
social
responsibility
of
business
has
been
enhanced
by
different
measures.
TildeMODEL v2018
Dieser
Schwerpunkt
wird
noch
durch
verschiedene
Maßnahmen
zur
praktischen
Hilfe
ergänzt.
This
priority
is
to
be
supplemented
by
a
number
of
practical
support
measures.
TildeMODEL v2018
Das
portugiesische
Finanzinstitut
wurde
2008
verstaatlicht
und
durch
verschiedene
staatliche
Maßnahmen
unterstützt.
BPN
was
nationalised
in
2008
and
benefitted
from
several
state
measures.
TildeMODEL v2018
Der
ETAP
soll
in
diesem
Jahr
durch
verschiedene
Maßnahmen
weiter
umgesetzt
werden.
Implementation
of
ETAP
will
advance
further
this
year
through
a
range
of
actions.
TildeMODEL v2018
Das
geistige
Eigentum
ließe
sich
durch
verschiedene
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
besser
schützen:
Intellectual
property
could
be
better
protected
by
several
actions
at
national
level:
EUbookshop v2
Die
Bank
paßt
sich
an
diese
Entwicklungen
durch
verschiedene
Maßnahmen
an.
In
a
related
trend,
the
private
sector
is
everywhere
expanding
as
a
result
of
privatisation
and
deregulation,
and
the
recipients
of
the
Bank's
loans
are
increasingly
private
enterprises.The
Bank
is
adjusting
to
these
trends
in
a
number
of
ways.
EUbookshop v2
Private
Rentabilität
von
Schulbildung
wird
stark
durch
verschiedene
staatliche
Maßnahmen
beeinflusst.
Private
rates
of
return
on
schooling
are
heavily
influenced
by
various
government
policies.
EUbookshop v2
Die
Politik
unterstützte
solche
Cluster
durch
verschiedene
Maßnahmen.
That
is,
cialisation.
Policies
supported
such
clusters
through
different
measures.
EUbookshop v2
Der
Ausschluß
von
reduzierenden
Bedingungen
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
erreicht
werden.
The
exclusion
of
reducing
conditions
can
be
achieved
by
various
measures.
EuroPat v2
Der
Farbeindruck
der
beschriebenen
Interferenzpigmente
läßt
sich
durch
verschiedene
zusätzliche
Maßnahmen
intensivieren.
The
color
effect
produced
by
the
interference
pigments
described
is
intensifiable
by
various
additional
measures.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Effekt
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
in
einfacher
Weise
verstärkt
werden.
The
effect
achieved
in
accordance
with
the
invention
can
be
improved
in
a
simple
manner
by
various
measures.
EuroPat v2
In
Deutschland
erfolgt
die
Förderung
durch
verschiedene
Maßnahmen.
In
France,
selectivity
is
exercised
through
various
means.
WikiMatrix v1
Eine
solche
Abdichtung
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
bewirkt
werden.
Such
a
seal
can
be
effected
in
various
ways.
EuroPat v2
Der
Effekt
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
in
einfacher
Weise
verstärkt
werden.
The
effect
can
be
improved
in
a
simple
manner
by
various
measures.
EuroPat v2
Diese
intensive
Relativströmung
der
Schmelze
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
gewährleistet
werden.
Such
an
intensive
relative
flow
of
the
melt
can
be
ensured
by
various
measures.
EuroPat v2
Dies
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
erzielt
werden.
This
may
be
achieved
by
different
measures.
EuroPat v2
Dies
kann
nach
der
Erfindung
durch
verschiedene
Maßnahmen
erreicht
werden.
According
to
the
invention
this
can
be
achieved
by
different
measures.
EuroPat v2
Die
Verringerung
der
Wärmeeinwirkung
auf
die
Schrumpffolie
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
herbeigeführt
werden.
The
reduction
of
the
heat
action
on
the
shrink
film
can
be
brought
about
by
different
measures.
EuroPat v2
Die
Kommission
bemüht
sich,
die
Angelegenheit
durch
verschiedene
Maßnahmen
zu
lösen.
The
Commission
has
sought
to
address
the
issue
by
various
measures.
EUbookshop v2
Durch
verschiedene
Maßnahmen
wird
diese
Politik
gestützt:
Several
systems
support
this
policy:
EUbookshop v2
Optimiert
werden
kann
die
Energieeffizienz
eines
Schraubenkompressors
durch
verschiedene
Maßnahmen.
The
energy
efficiency
of
screw
compressors
can
be
optimised
through
various
measures.
ParaCrawl v7.1
Durch
verschiedene
Maßnahmen
kann
auch
jedeR
Einzelne
Initiative
ergreifen.
By
several
measures,
everyone
has
the
means
to
become
active.
ParaCrawl v7.1
Durch
verschiedene
Maßnahmen
wurde
der
Energieverbrauch
um
15
%
gegenüber
dem
Vorjahr
verringert.
As
a
result
of
various
measures,
energy
consumption
was
reduced
by
15%
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben,
durch
verschiedene
Maßnahmen
eine
gute
Forellen
Bevölkerung.
We
have
achieved
a
good
trout
stock
through
various
measures.
ParaCrawl v7.1
Durch
verschiedene
Maßnahmen
wurde
versucht,
die
Ablesbarkeit
der
Libellen
zu
verbessern.
Various
measures
have
been
made
to
try
to
improve
the
readability
of
the
vials.
EuroPat v2
Dem
Einsetzen
dieses
sog.
Verdichterpumpens
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
begegnet
werden.
The
onset
of
this
so-called
compressor
pumping
can
be
opposed
by
different
measures.
EuroPat v2