Translation of "Durch verschiedene maßnahmen" in English

Der uns heute vorliegende Kompromissentwurf würde diesen Schutz durch verschiedene Maßnahmen weiter verstärken.
The draft compromise before us today would strengthen this high level of protection through several provisions.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt den Modernisierungsprozess in Syrien schon seit Jahren durch verschiedene Maßnahmen.
For several years the Commission has been supporting the modernisation process in Syria through a range of activities.
Europarl v8

Eine bedeutende Kostenreduzierung bei der Geschäftsabwicklung ist durch verschiedene Maßnahmen möglich .
Significant back-office cost reductions are possible through various measures .
ECB v1

Die professionellen Marktteilnehmer sollten durch verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung von Marktintegrität beitragen.
Professional economic actors should contribute to market integrity by various means.
JRC-Acquis v3.0

Durch verschiedene Maßnahmen wird die Wirtschaft verstärkt in die soziale Verantwortung eingebunden.
The social responsibility of business has been enhanced by different measures.
TildeMODEL v2018

Dieser Schwerpunkt wird noch durch verschiedene Maßnahmen zur praktischen Hilfe ergänzt.
This priority is to be supplemented by a number of practical support measures.
TildeMODEL v2018

Das portugiesische Finanzinstitut wurde 2008 verstaatlicht und durch verschiedene staatliche Maßnahmen unterstützt.
BPN was nationalised in 2008 and benefitted from several state measures.
TildeMODEL v2018

Der ETAP soll in diesem Jahr durch verschiedene Maßnahmen weiter umgesetzt werden.
Implementation of ETAP will advance further this year through a range of actions.
TildeMODEL v2018

Das geistige Eigentum ließe sich durch verschiedene Maßnahmen auf nationaler Ebene besser schützen:
Intellectual property could be better protected by several actions at national level:
EUbookshop v2

Die Bank paßt sich an diese Entwicklungen durch verschiedene Maßnahmen an.
In a related trend, the private sector is everywhere expanding as a re­sult of privatisation and deregulation, and the recipients of the Bank's loans are increasingly private enterprises.The Bank is adjusting to these trends in a number of ways.
EUbookshop v2

Private Rentabilität von Schulbildung wird stark durch verschiedene staatliche Maßnahmen beeinflusst.
Private rates of return on schooling are heavily influenced by various government policies.
EUbookshop v2

Die Politik unterstützte solche Cluster durch verschiedene Maßnahmen.
That is, cialisation. Policies supported such clusters through different measures.
EUbookshop v2

Der Ausschluß von reduzierenden Bedingungen kann durch verschiedene Maßnahmen erreicht werden.
The exclusion of reducing conditions can be achieved by various measures.
EuroPat v2

Der Farbeindruck der beschriebenen Interferenzpigmente läßt sich durch verschiedene zusätzliche Maßnahmen intensivieren.
The color effect produced by the interference pigments described is intensifiable by various additional measures.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Effekt kann durch verschiedene Maßnahmen in einfacher Weise verstärkt werden.
The effect achieved in accordance with the invention can be improved in a simple manner by various measures.
EuroPat v2

In Deutschland erfolgt die Förderung durch verschiedene Maßnahmen.
In France, selectivity is exercised through various means.
WikiMatrix v1

Eine solche Abdichtung kann durch verschiedene Maßnahmen bewirkt werden.
Such a seal can be effected in various ways.
EuroPat v2

Der Effekt kann durch verschiedene Maßnahmen in einfacher Weise verstärkt werden.
The effect can be improved in a simple manner by various measures.
EuroPat v2

Diese intensive Relativströmung der Schmelze kann durch verschiedene Maßnahmen gewährleistet werden.
Such an intensive relative flow of the melt can be ensured by various measures.
EuroPat v2

Dies kann durch verschiedene Maßnahmen erzielt werden.
This may be achieved by different measures.
EuroPat v2

Dies kann nach der Erfindung durch verschiedene Maßnahmen erreicht werden.
According to the invention this can be achieved by different measures.
EuroPat v2

Die Verringerung der Wärmeeinwirkung auf die Schrumpffolie kann durch verschiedene Maßnahmen herbeigeführt werden.
The reduction of the heat action on the shrink film can be brought about by different measures.
EuroPat v2

Die Kommission bemüht sich, die Angelegenheit durch verschiedene Maßnahmen zu lösen.
The Commission has sought to address the issue by various measures.
EUbookshop v2

Durch verschiedene Maßnahmen wird diese Politik gestützt:
Several systems support this policy:
EUbookshop v2

Optimiert werden kann die Energieeffizienz eines Schraubenkompressors durch verschiedene Maßnahmen.
The energy efficiency of screw compressors can be optimised through various measures.
ParaCrawl v7.1

Durch verschiedene Maßnahmen kann auch jedeR Einzelne Initiative ergreifen.
By several measures, everyone has the means to become active.
ParaCrawl v7.1

Durch verschiedene Maßnahmen wurde der Energieverbrauch um 15 % gegenüber dem Vorjahr verringert.
As a result of various measures, energy consumption was reduced by 15% compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

Wir haben, durch verschiedene Maßnahmen eine gute Forellen Bevölkerung.
We have achieved a good trout stock through various measures.
ParaCrawl v7.1

Durch verschiedene Maßnahmen wurde versucht, die Ablesbarkeit der Libellen zu verbessern.
Various measures have been made to try to improve the readability of the vials.
EuroPat v2

Dem Einsetzen dieses sog. Verdichterpumpens kann durch verschiedene Maßnahmen begegnet werden.
The onset of this so-called compressor pumping can be opposed by different measures.
EuroPat v2