Translation of "Durch meine ausbildung" in English
Meine
therapeutischen
Möglichkeiten
erweiterte
ich
parallel
dazu
entscheidend
durch
meine
Ausbildung
zum
Gruppenanalytiker.
At
the
same
time,
I
decisively
expanded
my
therapeutic
possibilities
with
my
training
as
a
group
analyst.
ParaCrawl v7.1
Ich
entdeckte,
Ihre
Trainings-DVDs
durch
meine
Ausbildung.
I
discovered
your
training
DVDs
through
my
training.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
da
mal
'ne
Verletzung,
und
durch
meine
Ausbildung
hab
ich
diese
Reflexe
entwickelt.
I've
had
some
trauma,
then
I
reacted,
and
my
training
took
over.
OpenSubtitles v2018
Durch
meine
Ausbildung
in
Komposition
bin
ich
mit
der
schöpferischen
Seite
der
Musik
vertraut.
Through
my
training
in
composition
I
am
well
acquainted
with
the
creative
side
of
the
world
of
music.
CCAligned v1
Bedingt
durch
meine
Ausbildung
als
Percussionist
kommt
die
Liebe
zum
Rhythmus
in
meiner
Musik
noch
hinzu.
Furthermore,
my
training
as
a
percussionist
adds
to
the
love
for
rhythm
in
my
music.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
amerikanische
Ausbildung,
Ich
habe
gelernt,
was
eine
durchschnittliche
Person
große
macht.
Through
my
American
Education,
I
have
learned
about
what
makes
an
average
person
great.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Zusammenfassungen
meiner
Bücher
zeigen,
komme
ich
durch
meine
Ausbildung
zum
Evolutionsforscher,
wie
auch
die
von
Historikern
zusammengetragenen
Beweise,
zu
der
Auffassung,
daß
das
Judentum
eine
eigennützige
Gruppe
ist,
deren
Interessen
oft
mit
Teilen
der
nichtjüdischen
Gemeinde
in
Konflikt
stehen,
unvereinbar
sind.
As
indicated
by
the
summaries
of
my
books,
my
training
as
an
evolutionist
as
well
as
the
evidence
compiled
by
historians
leads
me
to
conceptualize
Judaism
as
self-interested
groups
whose
interests
often
conflict
with
segments
of
the
gentile
community.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Saxophon
spielte
ich
Jazz,
aber
durch
meine
klassische
Ausbildung
zuvor
fiel
es
mir
sehr
schwer.
On
saxophone
I
played
jazz-music,
but
because
of
my
classical
education
before,
it
was
hard
for
me.
ParaCrawl v7.1
Seit
2007
bin
ich
mit
Freude
und
Begeisterung
als
Gästeführerin
in
Dresden
und
im
Elbtal
unterwegs,
bin
durch
meine
Ausbildung
zur
Reiseverkehrskauffrau
für
Incoming
jedoch
schon
länger
im
Tourismus
tätig.
I
have
been
a
tourist
guide
in
Dresden
and
the
surrounding
area
since
2007
but
my
tourist
career
had
started
even
earlier
when
I
did
an
apprenticeship
as
a
travel
agent.
ParaCrawl v7.1
Weiteres
setze
ich
ein
hohes
Augenmerk
auf
Präventionsmedizin-
deshalb
wird
in
meiner
Beratung
viel
Wert
auf
die
Ernährung
gelegt
und
durch
meine
Ausbildung
für
Sportmedizin
auch
auf
eine
Bewegungstherapie
im
Sinne
einer
Life-Style
Modifikation.
I
also
focus
on
preventative
medicine,
which
is
why
I
place
a
great
deal
of
value
on
nutrition
in
my
consultations
as
well
as
on
exercise
therapy
and
changes
to
lifestyle
drawn
on
through
my
training
in
sports
medicine.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Ausbildung
zur
Optometristin
Bsc
habe
ich
mir
ein
vertieftes
Wissen
über
das
Sehen,
das
Auge,
die
Korrekturbestimmung
sowie
die
Anpassung
von
herkömmlichen
und
Spezial-Kontaktlinsen
angeeignet.
In
working
towards
my
Optometrist
BSc,
I
acquired
a
thorough
knowledge
of
vision,
the
eyes,
correction
measurement
and
adjustments
to
conventional
and
special
contact
lenses.
CCAligned v1
Durch
meine
Ausbildung
zur
Immobilienassistentin
eignete
ich
mir
auch
das
notwendige
Grundwissen
an,
um
unsere
Kunden
kompetent
beraten
zu
können.
My
training
as
Real
Estate
Assistant
was
ideally
suited
to
equipping
me
with
the
important
basic
knowledge
so
that
I
am
able
to
competently
assist
our
clients.
CCAligned v1
Durch
meine
sozialwissenschaftlichen
Ausbildung
hatte
ich
die
Möglichkeit
an
mehreren
Bildungs-
und
anderen
transdisziplinären
akademischen
Projekten
zu
arbeiten.
During
my
studies
I
had
the
opportunity
to
work
on
both
educational
and
transdisciplinary
academic
projects.
CCAligned v1
Durch
meine
Ausbildung
zum
Innovationsmanager
an
der
FH
CAMPUS
02
wurde
das
Fachwissen
im
Unternehmen
verankert,
aber
auch
die
Begleitung
durch
die
Expertise
der
FH
CAMPUS
02
über
die
Jahre
war
insgesamt
sehr
wichtig
und
wertvoll
auf
dem
Weg
zum
Innovationsleader.
Through
innovation
manager
training
at
CAMPUS
02,
I
could
anchor
specialist
knowledge
in
our
company,
but
the
fact
that
CAMPUS
02’s
expertise
accompanied
me
over
the
years
was
very
important
and
valuable
in
order
to
become
an
innovation
leader
ParaCrawl v7.1
Meine
Erfahrungen
in
diesem
Gebiet
sind
wesentlich
durch
meine
betriebswirtschaftlich
orientierte
Ausbildung
geprägt
und
in
der
Praxis
vielfältig
erprobt
worden.
My
experiences
in
this
area
are
formed
mainly
by
my
economic
studies
in
my
professional
education
and
the
application
of
this
knowledge's
in
the
practical
work.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
2,5-jährige
Ausbildung
zur
Industriekauffrau,
hatte
ich
die
Chance
alle
Bereiche
des
familiengeführten
Unternehmens
kennenzulernen.
Through
my
2.5
year
apprenticeship
as
an
industrial
clerk,
I
had
the
chance
to
get
to
know
all
areas
of
the
family-owned
company.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Dinge,
die
ich
durch
meine
Ausbildung
entdeckt
und
bei
der
Arbeit
mit
heilenden
Kunden
über
dieses
Muster
ist
wie
der
Körper
reagiert.
One
of
the
things
that
I
have
discovered
through
my
training
and
while
working
with
healing
clients
about
this
pattern
is
how
the
body
responds.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaubte
durch
meine
Ausbildung
und
meine
Erfahrungen
mit
Kindern,
dass
die
Umgebung
eine
weitaus
größere
Rolle
in
der
Entwicklung
eines
Kindes
spielen
würde,
als
ich
das
heute
noch
glaube.
My
training
and
my
experience
working
with
children
had
made
me
believe
that
environment
plays
a
far
greater
role
in
how
children
develop
than
I
now
feel
it
does.
ParaCrawl v7.1
Baca
erklärt:
„Die
Absichten
von
Gang-Mitgliedern
durch
meine
eigene
künstlerische
Ausbildung
als
Malerin
hin
zu
öffentlichem
Ausdruck
umzulenken
als
Weg,
konstruktive
kulturelle
Wegweiser
zu
schaffen.“
Baca
explains:
“Redirecting
gang
members’
inclinations
toward
public
expression
via
my
own
artistic
training
as
a
painter,
we
began
painting
murals
as
a
way
to
create
constructive
cultural
markers.”
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
wirklich
sagen,
dass
wir
am
Anfang
unserer
Ausbildung
sehr
gut
betreut
wurden,
dies
zog
sich
durch
meine
ganze
Ausbildung.
I
must
say,
we
were
very
well
looked
after
at
the
start
of
our
training
course,
and
indeed
throughout
the
course
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Ausbildung
wurde
mir
schnell
klar,
dass
die
Prinzipien
des
Aikido
eine
Erweiterung
waren
von
dem
was
ich
für
mein
Leben,
meine
Familie
wollte.
Through
my
training
I
quickly
realised
that
the
principles
of
aikido
were
an
extension
of
what
I
wanted
for
my
life,
my
family.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Ausbildung
in
den
alternativen
Heilmethoden
entstand
auch
mein
Interesse
an
der
artgerechten
Hundeernährung
und
deren
Vorteilen
für
die
Gesundheit.
My
education
in
alternative
health
methods
also
led
to
my
interest
in
appropriate
dog
nutrition
and
its
advantages
for
animal
health.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Unterstützung
und
Förderung
haben
dazu
beigetragen,
mich
durch
meine
Ausbildung,
und
Sie
werden
mit
mir
während
des
Rennens!
Your
support
and
encouragement
have
helped
me
through
my
training,
and
you’ll
all
be
with
me
during
the
race!
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
kaufmännische
Ausbildung
und
diverse
Interims-Geschäftsführungen
bin
ich
qualifiziert,
für
Sie
als
Mandanten
die
wirtschaftlich
beste
Lösung
zu
erarbeiten.
I´m
qualified
to
work
out
the
best
economical
solution
for
you
with
the
help
of
my
business
management
training
and
diverse
interim
entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Ausbildung
von
1999-2001
zur
Schauwerbegestalterin
bin
ich
besonders
in
Kontakt
mit
der
Oberflächlichkeit
der
heutigen
Gesellschaft
gekommen.
Because
of
my
first
job
as
decorator
for
advertising
between
1999
and
2001,
I
came
especially
in
contact
with
the
superficiality
of
modern
society.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
habe
ich
durch
meine
Weiter-
und
Ausbildungen
im
psychologischen
Bereich
meine
schon
immer
vorhandenen
Fertigkeiten
als
Zuhörerin
und
Schöpferin
neuer
Möglichkeiten
weiter
ent-wickelt
(wieder
entdeckt
was
bereits
in
mir
schlummerte).
Through
further
education
and
training
in
the
psychological
field,
I
rediscovered
and
unfolded
my
existing
skill
as
a
listener
and
creator
of
possibilities.
ParaCrawl v7.1