Translation of "Durch meine" in English
Die
Kommission
war
durch
meine
Kollegin,
Frau
Gradin,
vertreten.
The
Commission
was
represented
by
my
colleague
Mrs
Gradin.
Europarl v8
Durch
meine
Erfahrung
mit
Weißrussland
weiß
ich,
wovon
ich
spreche.
I
know
what
I
am
talking
about
from
my
experience
of
dealings
with
Belarus.
Europarl v8
Der
Bericht
hat
die
Unterstützung
durch
mich
und
meine
Fraktion
verdient.
The
report
deserved
my
support
and
that
of
my
group.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dies
wird
durch
meine
Unterstützung
der
genannten
Änderungsanträge
deutlich.
I
hope
to
maintain
that
by
supporting
the
amendments
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Rede
ich
durch
meine
Nase,
hören
Sie
es;
You
can
locate
your
voice,
however.
TED2020 v1
Sie
pulsieren
durch
meine
Organe
und
Beine,
hinauf
bis
zu
meinen
Ohren.
They
pulse
through
my
organs
and
legs
and
burn
up
my
ears.
TED2020 v1
Mitunter
wurde
der
Einsatz
dieser
Mechanismen
durch
meine
Guten
Dienste
erleichtert.
In
some
cases,
the
use
of
these
mechanisms
has
been
facilitated
by
my
good
offices.
MultiUN v1
Ich
wurde
durch
meine
Kinder
verändert.
I
have
been
changed
with
my
children.
TED2013 v1.1
Aber
in
zu
vielen
Fällen
fühlten
sie
sich
durch
meine
Behandlung
schlechter.
But
too
often
my
treatments
made
them
feel
worse.
TED2020 v1
Er
wurde
durch
meine
Hand
getötet.
He
was
killed
by
my
hand.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
aber
durch
meine
Provokationen
mit
den
Menschen
ins
Gespräch
kommen.
But
my
provocations
are
aimed
at
starting
conversation.
WMT-News v2019
Erschöpft
durch
meine
häufigen
Reisen
nach
London
wurde
mein
emotionaler
Widerstand
schwächer.
Exhausted
by
my
frequent
trips
to
London,
my
emotional
resistance
was
deteriorating.
WMT-News v2019
Ich
wünschte,
Sie
könnten
den
Jemen
durch
meine
Augen
sehen.
I
wish
you
could
see
Yemen
through
my
eyes.
TED2020 v1
Ich
konnte
alles
nur
durch
meine
eigenen
Augen
sehen.
I
only
got
to
see
through
my
lens.
TED2020 v1
Durch
meine
Solarkollektoren
angetrieben
saugt
er
Salzwasser
an
und
verwandelt
es
in
Süßwasser.
Powered
by
my
solar
panels,
it
sucks
in
saltwater
and
turns
it
into
freshwater.
TED2020 v1
Sähen
Sie
durch
meine
Augen
sähen
Sie
eine
schöne
Frau.
If
you
see
what
I
will
see
a
very
beautiful
woman.
What
do
you
think?
OpenSubtitles v2018
Sind
meine
Nackenhaare
durch
meine
Uniform
gegangen,
Mike?
Did
the
hackles
cut
through
the
back
of
my
shirt,
Mike?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
durch
meine
Uniform
nicht
täuschen,
Sir.
Don't
let
my
manicure
fool
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
lösche
diese
Befehle
und
ersetze
sie
durch
meine
eigenen.
Well,
I'm
erasing
those
orders
and
substituting
my
own.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrnehmung
durch
meine
Finger
wurde
äußerst
scharf.
The
sensation
at
the
tip
of
my
fingers,
has
become
so
acute
I
can
almost
"taste."
OpenSubtitles v2018
Ein
angenehm
warmes
Zittern
lief
durch
meine
Gedärme.
A
nice,
warm
vibratey
feeling
all
through
your
guttiwuts.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Offiziere
töten
lassen
und
durch
meine
eigenen
ersetzen.
I
shall
kill
the
officers,
then,
and
replace
them
with
my
own.
Where
are
they?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ja
durch
meine
Heirat
die
Staatszugehörigkeit.
I've
got
through
my
marriage,
the
nationality.
OpenSubtitles v2018
Hörst
du,
was
die
Erde
sagt,
die
durch
meine
Finger
rinnt?
Can
you
hear
the
soil
through
my
fingers?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
durch
weitere
Fakten
meine
Darstellung
zu
erhärten.
I'm
just
trying
to
point
out
a
few
facts
to
substantiate
my
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
durch
meine
Tränen,
aber
niemand
kommt
sie
abzuwischen.
I
see
through
my
tears,
but
no
one
comes
to
wipe
them
away.
OpenSubtitles v2018