Translation of "Durch ihre unterschrift" in English
Durch
Ihre
Unterschrift
sind
Sie
rechtlich
gesehen
nicht
mehr
der
Vater.
After
you've
signed
this,
you're
no
longer
the
child's
legal
father.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durch
ihre
Unterschrift
belegt.
They
got
her
signature
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Durch
Ihre
Unterschrift
erklären
Sie
dieses
Geständnis
für
korrekt!
You
will
sign
this
confession
and
attest
its
details.
OpenSubtitles v2018
Wir
erkennen
sie
durch
ihre
Unterschrift
Hüte
und
Chefschutzbleche.
We
recognize
them
by
their
signature
hats
and
chef
aprons.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Kontoinhaber
und
die
jedem
Empfänger
zugewiesene
Summe,
und
diese
dann
durch
Ihre
Unterschrift
bestätigen.
The
name
of
the
account
holders
and
the
money
assigned
to
each
recipient
and
then
authorize
each
one
with
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
drückten
ihre
Unterstützung
für
Falun
Gong
durch
ihre
Unterschrift
unter
eine
entsprechende
Petition
aus.
People
took
the
initiative
to
sign
their
names
on
a
petition
to
show
their
support
for
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Viele
Wissenschaftler,
Ärzte
und
andere
Experten
haben
bereits
ihre
Unterstützung
durch
ihre
Unterschrift
angeboten.
Many
scientists,
doctors
and
other
experts
in
the
field
have
already
offered
their
support
by
adding
their
signatures.
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
/
ihre
Unterschrift
setzt
der
/
die
Vorgesetzte
die
Betriebsanweisung
in
Kraft.
With
his/her
signature,
the
supervisor
puts
the
operating
instructions
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Und
das
müssen
alle
muslimischen
Staaten
–
in
Vertretung
der
Umma
–
durch
ihre
Unterschrift
bestätigen.
And
to
that
all
Muslim
States
will
have
to
place
their
signature
in
confirmation
on
behalf
of
the
Umma
.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
neuen
Anfrage
Ihrer
Kontoinformationen
geben
Sie
als
Kunde
Ihre
Zustimmung
durch
Ihre
Unterschrift.
With
any
new
request
for
access
to
your
account
information,
you
give
your
permission
as
customer
by
signing.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verurteilung
der
Verfolgung
des
Falun
Gong
zeigte
sie
durch
ihre
Unterschrift
auf
der
Petition.
Her
disdain
for
this
persecution
was
expressed
as
she
signed
the
petition.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Unterschrift
akzeptieren
Sie
die
vorgeschlagene
Behandlung
und
die
eventuellen
Zusatzkosten
des
Eingriffs.
By
signing
the
document,
you
accept
the
proposed
treatment
and
any
additional
costs
involved
in
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
es
bemerkenswert
und
positiv,
daß
die
derzeitige
israelische
Regierung
zum
ersten
Mal
durch
ihre
Unterschrift
das
Prinzip
"Land
für
Frieden"
ausdrücklich
akzeptiert
hat.
At
the
same
time,
it
is
a
remarkable
and
positive
sign
that
the
current
Israeli
Government
has
for
the
first
time
openly
accepted
the
'land
for
peace'
principle
by
signing
that
agreement.
Europarl v8
Darüber
hinaus
danke
ich
den
über
440
Abgeordneten,
die
ihre
Unterstützung
durch
ihre
Unterschrift
bekundet
haben.
I
would
like
to
thank
the
more
than
440
members
who
added
their
signatures.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
sie
von
der
EU
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nicht
über
das
hinaus
durchsetzbar
sein
sollten,
wozu
sie
sich
gegenwärtig
durch
ihre
Unterschrift
unter
die
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
verpflichtet
haben.
I
also
feel
that
they
should
not
be
enforceable
by
the
EU
on
Member
States
beyond
the
present
commitment
represented
by
their
signatures
on
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Wir
bitten
alle
EP-Mitglieder,
uns
durch
ihre
Unterschrift
zu
unterstützen
oder,
falls
sie
es
vorziehen,
selbst
eine
E-Mail
an
die
afghanische
Botschaft
in
Brüssel
und
an
die
wichtigsten
Nachrichtenagenturen
in
Kabul
zu
senden.
I
call
on
all
Members
to
help
us
by
signing
the
appeal
or,
if
they
prefer,
to
send
an
email
independently
to
the
Embassy
of
Afghanistan
in
Brussels
and
to
the
largest
news
agencies
in
Kabul.
Europarl v8
Mehr
Geld
gab
der
Händler
nicht
her,
um
so
weniger,
da
in
diesem
Winter
Darja
Alexandrowna
zum
erstenmal
in
entschiedener
Weise
ihr
Recht
auf
ihr
Vermögen
geltend
gemacht
und
sich
geweigert
hatte,
über
den
Empfang
des
Geldes
für
das
letzte
Drittel
des
Waldes
auf
dem
Kaufvertrag
durch
ihre
Unterschrift
zu
quittieren.
But
the
latter
would
not
advance
any
more
of
the
money,
especially
as
Dolly,
who
had
that
winter
for
the
first
time
plainly
claimed
a
right
to
her
own
property,
had
refused
to
endorse
the
contract
with
a
receipt
for
the
last
third
of
the
payment.
Oblonsky's
whole
salary
went
for
household
expenses
and
the
liquidation
of
small
pressing
bills.
Books v1
Dieser
Lade-
oder
Löschplan
ist
nach
dem
in
Anhang
2
des
BLU-Code
wiedergegebenen
Muster
zu
erstellen,
hat
die
IMO-Nummer
des
betreffenden
Massengutschiffes
zu
enthalten,
und
der
Kapitän
und
der
Vertreter
der
Umschlagsanlage
haben
durch
ihre
Unterschrift
zu
bestätigen,
dass
sie
dem
Plan
zustimmen.
The
loading
or
unloading
plan
shall
be
prepared
in
the
form
laid
down
in
Appendix
2
of
the
BLU
Code,
it
shall
contain
the
IMO
number
of
the
bulk
carrier
concerned,
and
the
master
and
the
terminal
representative
shall
confirm
their
agreement
to
the
plan
by
signing
it.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Lade-
oder
Löschplans
ist
nach
dem
in
Anhang
2
des
BLU-Code
wiedergegebenen
Muster
zu
erstellen,
und
der
Kapitän
und
der
Vertreter
der
Umschlagsanlage
haben
durch
ihre
Unterschrift
zu
bestätigen,
daß
sie
dem
Plan
zustimmen.
The
loading
or
unloading
plan
shall
be
prepared
in
the
form
laid
down
in
Appendix
2
of
the
BLU
Code,
and
the
master
and
the
terminal
representative
shall
confirm
their
agreement
to
the
plan
by
signing
it.
TildeMODEL v2018
Die
Person,
die
die
Beladung
des
Luftfahrzeugs
überwacht,
hat
durch
ihre
Unterschrift
oder
Gleichwertiges
zu
bestätigen,
dass
die
Ladung
und
deren
Verteilung
mit
den
dem
Kommandanten
vorgelegten
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
übereinstimmen.
The
person
supervising
the
loading
of
the
aircraft
shall
confirm
by
hand
signature
or
equivalent
that
the
load
and
its
distribution
are
in
accordance
with
the
mass
and
balance
documentation
given
to
the
commander.
DGT v2019
Die
Person,
die
die
Beladung
des
Flugzeugs
überwacht,
hat
durch
ihre
Unterschrift
zu
bestätigen,
dass
die
Ladung
und
deren
Verteilung
mit
den
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
übereinstimmen.
The
person
supervising
the
loading
of
the
aeroplane
must
confirm
by
signature
that
the
load
and
its
distribution
are
in
accordance
with
the
mass
and
balance
documentation.
This
document
must
be
acceptable
to
the
commander,
his/her
acceptance
being
indicated
by
countersignature
or
equivalent.
DGT v2019
Wird
die
Beladung
des
Luftfahrzeugs
nicht
vom
verantwortlichen
Piloten
überwacht,
hat
die
Person,
die
die
Beladung
des
Luftfahrzeugs
überwacht,
durch
ihre
Unterschrift
oder
Gleichwertiges
zu
bestätigen,
dass
die
Ladung
und
deren
Verteilung
mit
den
vom
verantwortlichen
Piloten
erstellten
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
übereinstimmen.
When
the
loading
of
the
aircraft
is
not
supervised
by
the
pilot-in-command,
the
person
supervising
the
loading
of
the
aircraft
shall
confirm
by
hand
signature
or
equivalent
that
the
load
and
its
distribution
are
in
accordance
with
the
mass
and
balance
documentation
established
by
the
pilot-in-command.
DGT v2019
Die
Person,
die
die
Beladung
des
Flugzeugs
überwacht,
hat
durch
ihre
Unterschrift
zu
bestätigen,
daß
die
Ladung
und
deren
Verteilung
mit
den
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
übereinstimmen.
The
person
supervising
the
loading
of
the
aeroplane
must
confirm
by
signature
that
the
load
and
its
distribution
are
in
accordance
with
the
mass
and
balance
documentation.
TildeMODEL v2018