Translation of "Durch ihre teilnahme" in English

Jede würde sich durch Ihre Teilnahme geehrt fühlen.
Any one of them would be honored by your participation.
OpenSubtitles v2018

Können Sie den gegenseitigen Nutzen durch Ihre Teilnahme kurz zusammenfassen?
How would you sum up the mutual benefits derived from your participation?
EUbookshop v2

Die ADA unterstützt diese Entwicklung durch ihre eigene Teilnahme im Global Compact.
ADA supports this development through its own participation in the Global Compact.
ParaCrawl v7.1

Welche weiteren Vorteile haben die Start-ups durch ihre Teilnahme am Tech Transfer?
What are the other advantages the start-ups enjoy with their participation in Tech Transfer?
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie das Projekt durch Ihre Teilnahme!
Support our research by joining in the HITG project!
CCAligned v1

Sie gewinnen schon durch Ihre Teilnahme!
You´re already winning just by participating!
CCAligned v1

Danke, dass Sie durch Ihre Teilnahme zum Erfolg beigetragen haben.
Thank you for contributing to the success of our event by your participation.
CCAligned v1

Das wird durch ihre Teilnahme an Beschlussfassungsprozessen erreicht und insbesondere durch:
It does so by participating in the decision – making process, in particular by:
ParaCrawl v7.1

Dies wurde durch ihre Teilnahme an dem Koreakrieg im Jahr 1950 folgten.
This was followed by their participation in the Korean War in 1950.
ParaCrawl v7.1

Einem breiteren Publikum wurde sie im Herbst 2001 durch ihre Teilnahme an "Popstars" bekannt.
In the autumn of 2001, she auditioned for the television show "Popstars".
Wikipedia v1.0

Außerdem ist durch ihre Teilnahme an den Begleitausschüssen gewährleistet, dass sie die Vorhaben laufend überwachen.
All projects are monitored through their participation in the Monitoring Committees.
TildeMODEL v2018

Durch ihre geringe Teilnahme an Parlamentssitzungen verursachen die Abgeordneten absichtlich Verzögerungen bei der Annahme wichtiger Gesetze.
Lack of participation of MPs in Parliamentary meetings is causing deliberate delays in adoption of important legislation.
TildeMODEL v2018

Durch Ihre Teilnahme an dieseminteraktiven Prozess können Sie dazu beitragen, dass der Binnenmarkt benutzerfreundlicher wird.
By participating in this interactive process, you can help make the single market more user-friendly.
EUbookshop v2

Die EU wird den Friedensprozess insbesondere durch ihre Teilnahme im politischen Direktorium weiterhin unterstützen.
The EU will remain committed to supporting the peace process, in particular through the participation of the EU in the Political Directorate.
TildeMODEL v2018

Durch ihre Teilnahme am Jerichon machen sie die Welt aufmerksam auf die Probleme ihres Volkes.
By participating of the Jerichon they will focus attention on the problems of their people.
ParaCrawl v7.1

Wir danken allen, die durch Ihre Teilnahme und Organisation zu einer erfolgreichen Premiere beigetragen haben.
We thank all who have contributed to a successful premiere through his/her participation and organisation.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung für Dermatologie beschäftigt vier Dermatologen, die durch ihre Teilnahme an medizinischen...
The Department of Dermatology employs four specialists who, through participating in medical conferences...
ParaCrawl v7.1

Sie haben durch Ihre Teilnahme die Möglichkeit, einen Gutschein für die jeweilige Region zu gewinnen.
With your participation, you have the opportunity to win a voucher for the respective region.
CCAligned v1

Kirgisistan und der Jemen erhielten durch ihre Teilnahme am AFC Cup 2014 jeweils einen Qualifikationsplatz.
Kyrgyzstan and Yemen were allocated one play-off slot for the 2015 AFC Cup due to participation in the 2014 AFC Cup.
WikiMatrix v1

Bitte unterstützen Sie uns durch Ihre Teilnahme oder die Weiterleitung des Links an relevante Netzwerke.
Please support us by participating in the survey or by forwarding the link to your mountain networks.
ParaCrawl v7.1

Unter solchen Umständen waren die guten Wirkungen, die durch ihre Teilnahme entstand, auch begrenzt.
Under such circumstances, the positive effects created from our participation were limited as well.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte jungen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern durch ihre Teilnahme ebenfalls Gelegenheit zum gegenseitigen Kennenlernen gegeben werden.
Furthermore, young scientists should be given the opportunity to get to know each other through participation in the conference.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus helfen Sie durch Ihre Teilnahme die Therapie für zukünftige Patienten weiter zu verbessern.
Apart from that, your trial participation helps to further improve therapy for future patients.
ParaCrawl v7.1

Durch ihre Teilnahme an der Veranstaltung dürfte die EIB ihre Präsenz im Mikrofinanzsektor der MENA-Region verstärken.
EIB participation in this event is expected to further strengthen the Bank’s presence in the microfinance segment of the MENA region.
ParaCrawl v7.1

Schon seit den Anfängen haben beide Chöre die INTERKULTUR-Veranstaltungen immer wieder durch ihre Teilnahme bereichert.
From its beginnings both groups have regularly participated in the INTERKULTUR events.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls möchte ich die Gelegenheit dazu nutzen, meine Hoffnung dahingehend auszudrücken, dass all diejenigen, die sich eine echte Vereinfachung wünschen, dies durch Ihre Teilnahme an der Diskussion, die wir im Begriff sind, aufzunehmen, demonstrieren.
I would also take this opportunity to express my hope that all those who want true simplification demonstrate it by taking part in the discussion that we are about to start on the future of the CAP.
Europarl v8

Sie leisten Ihren Beitrag durch Ihr Engagement, durch Gesetze, durch Ihre Verbindungen und Kontakte mit Parlamenten in der ganzen Welt und durch Ihre Teilnahme an den Wahlbeobachtungsmissionen der EU.
You contribute through your commitment, through legislation, through your relations and contacts with parliaments around the world and through your participation in the EU's election observation missions.
Europarl v8