Translation of "Durch externe" in English

Sie sollte auch durch externe Berater erfolgen.
It should therefore be carried out by external advisers.
Europarl v8

Strengere Kontrollen durch externe Institutionen sind dringend geboten.
There is an urgent need for more stringent checks by external bodies.
Europarl v8

Wir tragen auch durch unsere externe Entwicklungshilfe zur globalen Sicherheit bei.
We also contribute to global security through external development assistance.
Europarl v8

Die Daten werden durch interne und externe Preprozessoren in dieser Reihenfolge durchgeschleust:
The data is piped through all internal and external preprocessors in the following order:
KDE4 v2

Das Programm kann durch externe Bibliotheken erweitert werden.
It can be extended by using external libraries.
Wikipedia v1.0

Das Metasploit-Framework lässt sich durch externe Add-Ons in verschiedenen Sprachen erweitern.
The Metasploit Framework can be extended to use add-ons in multiple languages.
Wikipedia v1.0

Außerdem wird die Möglichkeit der Unterstützung durch externe Sachverständige geprüft.
The possibility of assistance by outside consultants will be examined.
TildeMODEL v2018

Andere Einrichtungen können an diesem Warnmechanismus durch externe Warnmeldungen teilnehmen.
Other entities may participate in the alert mechanism through external alerts.
TildeMODEL v2018

Anträge sollten durch höchstens zwei externe Fachleute bewertet werden.
The number of times each application is assessed by external experts should be limited to two.
TildeMODEL v2018

Die Kommission veranlasst eine regelmäßige Evaluierung des Programms durch externe und unabhängige Bewerter.
The Commission shall ensure regular, external and independent evaluation of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltung übernehmen interne Mitarbeiter, mit technischer Unterstützung durch externe Vertragspartner.
Implementation will be managed by internal staff and with external technical assistance.
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung erfolgte 2007 teils intern und teils durch externe Berater.
It was partly carried out internally and partly through external consultants during 2007.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung wird durch externe Sachverständige durchgeführt.
The evaluation shall be carried out by external experts.
DGT v2019

Diese Evaluierung durch externe Prüfer soll mit dem Start des Europäischen Jahres beginnen.
This evaluation will be performed by external evaluators and will start at the beginning of the Year.
TildeMODEL v2018

Hieran werden durch Ausschreibung rekrutierte externe Berater beteiligt.
This assessment will involve external consultants chosen by call for tender.
TildeMODEL v2018

Die Relevanz unserer Strategie wurde durch eine externe Evaluierung bestätigt.
The relevance of our approach has been confirmed by an external evaluation.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Einhaltung dieser Auflagen durch externe Kontrollorgane wird verstärkt.
External control of compliance with these requirements will be increased.
TildeMODEL v2018

Zum Ende des Programms erfolgt eine Ex-post-Bewertung durch externe Sachverständige.
An ex-post evaluation by external experts will be conducted at the end of the Programme.
TildeMODEL v2018

Diese Aufnahmen können durch eine externe Lichtquelle verstärkt werden.
These types of photographs can be enhanced by bringing in an external light source.
OpenSubtitles v2018

Steigt oder sinkt mit der WWU die Verwundbarkeit der EU durch externe Schocks?
Summary/Conclusions ó Will EMU make the EU more or less vulnerable to external shocks?
EUbookshop v2

Die Förderung und Anwerbung durch externe Berater beläuft sich auf 350 000 ECU.
Promotion and recruitment by outside consultants accounts for ECU 350 000.
EUbookshop v2

Dies könnte durch externe Hilfsmittel wie Kreisel, Ortungs-und Navigationssysteme geschehen.
This could be achieved with external aids like gyros, bearing-taking or navigational systems.
EuroPat v2

Das stückiggemachte Gut wird durch eine externe Wärmebehandlung vorgetrocknet.
The lumpy charge is pre-dried by an external heat treatment.
EuroPat v2