Translation of "Durch einstimmigen beschluss" in English

Diese Aufteilung könnte nur durch einstimmigen Beschluss des Rates geändert werden.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Europarl v8

Der Generalsekretär und der Stellvertretende Generalsekretär werden vom Rat durch einstimmigen Beschluss ernannt.
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General shall be appointed by the Council acting unanimously.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat stellt durch einstimmigen Beschluss fest, ob diese Voraussetzung erfüllt ist.
The Council shall unanimously decide whether this condition has been met.
DGT v2019

Er kann nur durch einstimmigen Beschluss des Rates aufgelöst werden.
It may only be dissolved by unanimous decision of the Council.
DGT v2019

Sie werden folglich vom Rat durch einstimmigen Beschluss auf Vorschlag des Gerichtshofs ernannt.
They are consequently appointed by the Council, acting unanimously, on a proposal from the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Er verlor über 8 Runden durch einstimmigen Beschluss.
However, he lost by Unanimous Decision in 8 rounds.
WikiMatrix v1

Den Rückkampf der im darauffolgenden Jahr stattfand, verlor Takayama durch einstimmigen Beschluss.
They rematched the following year and Mitchell won a unanimous decision.
WikiMatrix v1

Diese Reihenfolge kann vom Rat durch einstimmigen Beschluss geändert werden.
This sequence may be amended by the Council acting unanimously.
EUbookshop v2

Der Generalsekretär und der Stellvertretende Generalsekretärwerden vom Rat durch einstimmigen Beschluss ernannt.
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General shall be appointed by the Councilacting unanimously.
EUbookshop v2

Der Generalsekretär wird vom Rat durch einstimmigen Beschluss ernannt.
The Secretary-General is appointed by the Council acting unanimously.
EUbookshop v2

Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission durch einstimmigen Beschluss Preise festsetzen.
The Council may fix prices, acting unanimously on a proposal from the Commission.
EUbookshop v2

Danach können die Bestimmungen dieser Buchstaben durch einstimmigen Beschluss der Versammlung geändert werden.
Thereafter, the provisions of the said subparagraphs may be modified by a unanimous decision of the Assembly.
EUbookshop v2

Weitere Mitglieder können durch einstimmigen Beschluss aufgenommen werden.
New members are only accepted by unanimous decision.
WikiMatrix v1

Er kann ferner durch einstimmigen Beschluss seiner Mitglieder aufgelöst werden.
It may also be wound up by a unanimous decision of its members.
ParaCrawl v7.1

Die Frist kann nur durch einen einstimmigen Beschluss des Rates verlängert werden.
The period can only be extended via a unanimous vote by the European Council.
ParaCrawl v7.1

Durch einstimmigen Beschluss werden hier die „Gemeinsamen Strategien“ festgelegt.
"Common strategies" are adopted by unanimous vote in the European Council.
ParaCrawl v7.1

Die Generalversammlung kann durch einstimmigen Beschluss auf die Anwesenheit der Revisionsstelle verzichten.
The general meeting may waive the presence of the auditor by unanimous resolution.
ParaCrawl v7.1

Zweitens wird vorgeschlagen, dass diese Schutzmaßnahmen nur durch einstimmigen Beschluss des Rates aufgehoben werden dürfen.
Secondly, it has been proposed to lift these safeguard measures only in the event of unanimity in the Council.
Europarl v8

Gemäß dem Gründungsvertrag darf der Posten eines Kommissionsmitgliedes nur durch einstimmigen Beschluss des Rates unbesetzt bleiben.
Under the Treaty the post of Commissioner may only remain unfilled by a unanimous decision of the Council.
Europarl v8

Er findet ab einem durch einstimmigen Beschluss der Vertreter der betreffenden Mitgliedstaaten festzulegenden Zeitpunkt Anwendung.
It shall become applicable with effect from a date to be determined by a unanimous decision of the representatives of the Member States concerned.
DGT v2019

Dieses Abkommen kann von der Schweiz oder durch einstimmigen Beschluss der Mitglieder des Rates gekündigt werden.
This Agreement may be terminated by Switzerland or by decision of the Council acting by unanimity of its Members.
TildeMODEL v2018

Dies kann nur in Übereinstimmung mit dem Europol-Übereinkommen und durch einstimmigen Beschluss des Europäischen Rates erfolgen.
This may only happen in accordance with the Europol Convention and following unanimous agree ment by the European Council.
EUbookshop v2

Am 16. Februar 2013 schlug Uzcategui Rogelio Medina durch einstimmigen Beschluss über zehn Runden.
On 16 February 2013 he beat "Porky" Rogelio Medina via unanimous decision over ten rounds.
WikiMatrix v1

Smith siegte durch einstimmigen Beschluss.
He defeated Smith via unanimous decision.
WikiMatrix v1

Diese Frist könnte der Europäische Rat im Einvernehmen mit Großbritannien nur durch einen einstimmigen Beschluss verlängern.
The European Council may grant an extension to the deadline in consultation with the UK only by unanimous agreement.
ParaCrawl v7.1

Jeder Vertrag, auch der derzeitige Staatsvertrag, kann durch einstimmigen Beschluss aufgehoben und abgeändert werden.
Each contract, also the present convention, can be waived and amended by unanimous resolution.
ParaCrawl v7.1

Die Richter werden vom Rat durch einstimmigen Beschluss nach Anhörung eines Ausschusses ernannt, der sich aus sieben Persönlichkeiten zusammensetzt, die aus dem Kreis ehemaliger Mitglieder des Europäischen Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz sowie Juristen von anerkannter Befähigung ausgewählt werden.
The judges will be appointed by the Council acting unanimously, after consulting the committee of seven persons chosen from among former members of the Court of Justice and the Court of First Instance and lawyers of recognised competence.
DGT v2019

Erklärt die Kommission binnen 15 Tagen nach Annahme des Arbeitsprogramms, dass sie mit dem Programm nicht einverstanden ist, so überprüft der Verwaltungsrat das Programm und nimmt es in zweiter Lesung gegebenenfalls in geänderter Form entweder mit Zweidrittelmehrheit einschließlich der Vertreter der Kommission oder durch einstimmigen Beschluss der Vertreter der Mitgliedstaaten an;
If the Commission expresses, within 15 days from the date of adoption of the work programme, its disagreement with the programme, the Administrative Board shall re-examine the programme and adopt it, possibly amended, on a second reading either with a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by unanimity of the representatives of the Member States;
DGT v2019

Im Zusammenhang mit der Forderung nach Anwendung des Mitentscheidungsverfahrens möchte ich hervorheben, dass sich der Legislativvorschlag der Kommission auf die Verträge und auf das Protokoll von Nizza stützt, wonach der Rat durch einstimmigen Beschluss auf Vorschlag der Kommission nach Anhörung des Europäischen Parlaments alle für die Umsetzung dieses Protokolls erforderlichen Vorschriften erlässt.
With regard to the request for the codecision procedure to be applied, I would stress that the Commission' s legislative proposal is based on the Treaties and on the Nice Protocol, which states that the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission after consulting the European Parliament, is to adopt all the necessary provisions for the implementation of this Protocol.
Europarl v8

Äußerst kritisch stehe ich der so genannten 'Passerelle'-Klausel in Artikel I-24 gegenüber, nach der die Beschlussfassung im Rat durch einstimmigen Beschluss geändert werden kann, und zwar ohne Zustimmung der einzelstaatlichen Parlamente oder die Einberufung einer Regierungskonferenz der EU.
I am very critical of what is termed the passerelle clause in Article I-24 concerning the ability to change the decision-making rules in the Council by means of a unanimous decision, and this without the approval of the national parliaments and without the calling of an Intergovernmental Conference within the EU.
Europarl v8