Translation of "Durch einstimmigen beschluss" in English
Diese
Aufteilung
könnte
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
geändert
werden.
This
breakdown
could
be
modified
only
by
a
unanimous
decision
by
the
Council.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
und
der
Stellvertretende
Generalsekretär
werden
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
ernannt.
The
Secretary-General
and
the
Deputy
Secretary-General
shall
be
appointed
by
the
Council
acting
unanimously.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
stellt
durch
einstimmigen
Beschluss
fest,
ob
diese
Voraussetzung
erfüllt
ist.
The
Council
shall
unanimously
decide
whether
this
condition
has
been
met.
DGT v2019
Er
kann
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
aufgelöst
werden.
It
may
only
be
dissolved
by
unanimous
decision
of
the
Council.
DGT v2019
Sie
werden
folglich
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
auf
Vorschlag
des
Gerichtshofs
ernannt.
They
are
consequently
appointed
by
the
Council,
acting
unanimously,
on
a
proposal
from
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Er
verlor
über
8
Runden
durch
einstimmigen
Beschluss.
However,
he
lost
by
Unanimous
Decision
in
8
rounds.
WikiMatrix v1
Den
Rückkampf
der
im
darauffolgenden
Jahr
stattfand,
verlor
Takayama
durch
einstimmigen
Beschluss.
They
rematched
the
following
year
and
Mitchell
won
a
unanimous
decision.
WikiMatrix v1
Diese
Reihenfolge
kann
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
geändert
werden.
This
sequence
may
be
amended
by
the
Council
acting
unanimously.
EUbookshop v2
Der
Generalsekretär
und
der
Stellvertretende
Generalsekretärwerden
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
ernannt.
The
Secretary-General
and
the
Deputy
Secretary-General
shall
be
appointed
by
the
Councilacting
unanimously.
EUbookshop v2
Der
Generalsekretär
wird
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
ernannt.
The
Secretary-General
is
appointed
by
the
Council
acting
unanimously.
EUbookshop v2
Der
Rat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
durch
einstimmigen
Beschluss
Preise
festsetzen.
The
Council
may
fix
prices,
acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Danach
können
die
Bestimmungen
dieser
Buchstaben
durch
einstimmigen
Beschluss
der
Versammlung
geändert
werden.
Thereafter,
the
provisions
of
the
said
subparagraphs
may
be
modified
by
a
unanimous
decision
of
the
Assembly.
EUbookshop v2
Weitere
Mitglieder
können
durch
einstimmigen
Beschluss
aufgenommen
werden.
New
members
are
only
accepted
by
unanimous
decision.
WikiMatrix v1
Er
kann
ferner
durch
einstimmigen
Beschluss
seiner
Mitglieder
aufgelöst
werden.
It
may
also
be
wound
up
by
a
unanimous
decision
of
its
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
kann
nur
durch
einen
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
verlängert
werden.
The
period
can
only
be
extended
via
a
unanimous
vote
by
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1
Durch
einstimmigen
Beschluss
werden
hier
die
„Gemeinsamen
Strategien“
festgelegt.
"Common
strategies"
are
adopted
by
unanimous
vote
in
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1
Die
Generalversammlung
kann
durch
einstimmigen
Beschluss
auf
die
Anwesenheit
der
Revisionsstelle
verzichten.
The
general
meeting
may
waive
the
presence
of
the
auditor
by
unanimous
resolution.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
wird
vorgeschlagen,
dass
diese
Schutzmaßnahmen
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
aufgehoben
werden
dürfen.
Secondly,
it
has
been
proposed
to
lift
these
safeguard
measures
only
in
the
event
of
unanimity
in
the
Council.
Europarl v8
Gemäß
dem
Gründungsvertrag
darf
der
Posten
eines
Kommissionsmitgliedes
nur
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Rates
unbesetzt
bleiben.
Under
the
Treaty
the
post
of
Commissioner
may
only
remain
unfilled
by
a
unanimous
decision
of
the
Council.
Europarl v8
Er
findet
ab
einem
durch
einstimmigen
Beschluss
der
Vertreter
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Zeitpunkt
Anwendung.
It
shall
become
applicable
with
effect
from
a
date
to
be
determined
by
a
unanimous
decision
of
the
representatives
of
the
Member
States
concerned.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
kann
von
der
Schweiz
oder
durch
einstimmigen
Beschluss
der
Mitglieder
des
Rates
gekündigt
werden.
This
Agreement
may
be
terminated
by
Switzerland
or
by
decision
of
the
Council
acting
by
unanimity
of
its
Members.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
nur
in
Übereinstimmung
mit
dem
Europol-Übereinkommen
und
durch
einstimmigen
Beschluss
des
Europäischen
Rates
erfolgen.
This
may
only
happen
in
accordance
with
the
Europol
Convention
and
following
unanimous
agree
ment
by
the
European
Council.
EUbookshop v2
Am
16.
Februar
2013
schlug
Uzcategui
Rogelio
Medina
durch
einstimmigen
Beschluss
über
zehn
Runden.
On
16
February
2013
he
beat
"Porky"
Rogelio
Medina
via
unanimous
decision
over
ten
rounds.
WikiMatrix v1
Smith
siegte
durch
einstimmigen
Beschluss.
He
defeated
Smith
via
unanimous
decision.
WikiMatrix v1
Diese
Frist
könnte
der
Europäische
Rat
im
Einvernehmen
mit
Großbritannien
nur
durch
einen
einstimmigen
Beschluss
verlängern.
The
European
Council
may
grant
an
extension
to
the
deadline
in
consultation
with
the
UK
only
by
unanimous
agreement.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Vertrag,
auch
der
derzeitige
Staatsvertrag,
kann
durch
einstimmigen
Beschluss
aufgehoben
und
abgeändert
werden.
Each
contract,
also
the
present
convention,
can
be
waived
and
amended
by
unanimous
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
werden
vom
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
nach
Anhörung
eines
Ausschusses
ernannt,
der
sich
aus
sieben
Persönlichkeiten
zusammensetzt,
die
aus
dem
Kreis
ehemaliger
Mitglieder
des
Europäischen
Gerichtshofes
und
des
Gerichts
erster
Instanz
sowie
Juristen
von
anerkannter
Befähigung
ausgewählt
werden.
The
judges
will
be
appointed
by
the
Council
acting
unanimously,
after
consulting
the
committee
of
seven
persons
chosen
from
among
former
members
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
and
lawyers
of
recognised
competence.
DGT v2019
Erklärt
die
Kommission
binnen
15
Tagen
nach
Annahme
des
Arbeitsprogramms,
dass
sie
mit
dem
Programm
nicht
einverstanden
ist,
so
überprüft
der
Verwaltungsrat
das
Programm
und
nimmt
es
in
zweiter
Lesung
gegebenenfalls
in
geänderter
Form
entweder
mit
Zweidrittelmehrheit
einschließlich
der
Vertreter
der
Kommission
oder
durch
einstimmigen
Beschluss
der
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
an;
If
the
Commission
expresses,
within
15
days
from
the
date
of
adoption
of
the
work
programme,
its
disagreement
with
the
programme,
the
Administrative
Board
shall
re-examine
the
programme
and
adopt
it,
possibly
amended,
on
a
second
reading
either
with
a
two-thirds
majority,
including
the
Commission
representatives,
or
by
unanimity
of
the
representatives
of
the
Member
States;
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
der
Forderung
nach
Anwendung
des
Mitentscheidungsverfahrens
möchte
ich
hervorheben,
dass
sich
der
Legislativvorschlag
der
Kommission
auf
die
Verträge
und
auf
das
Protokoll
von
Nizza
stützt,
wonach
der
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
auf
Vorschlag
der
Kommission
nach
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments
alle
für
die
Umsetzung
dieses
Protokolls
erforderlichen
Vorschriften
erlässt.
With
regard
to
the
request
for
the
codecision
procedure
to
be
applied,
I
would
stress
that
the
Commission'
s
legislative
proposal
is
based
on
the
Treaties
and
on
the
Nice
Protocol,
which
states
that
the
Council,
acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Commission
after
consulting
the
European
Parliament,
is
to
adopt
all
the
necessary
provisions
for
the
implementation
of
this
Protocol.
Europarl v8
Äußerst
kritisch
stehe
ich
der
so
genannten
'Passerelle'-Klausel
in
Artikel
I-24
gegenüber,
nach
der
die
Beschlussfassung
im
Rat
durch
einstimmigen
Beschluss
geändert
werden
kann,
und
zwar
ohne
Zustimmung
der
einzelstaatlichen
Parlamente
oder
die
Einberufung
einer
Regierungskonferenz
der
EU.
I
am
very
critical
of
what
is
termed
the
passerelle
clause
in
Article
I-24
concerning
the
ability
to
change
the
decision-making
rules
in
the
Council
by
means
of
a
unanimous
decision,
and
this
without
the
approval
of
the
national
parliaments
and
without
the
calling
of
an
Intergovernmental
Conference
within
the
EU.
Europarl v8