Translation of "Durch diesen umstand" in English
Die
Funktion
des
Potentiometers
würde
durch
diesen
Umstand
stark
beeinträchtigt
werden.
The
function
of
the
potentiometer
would
be
greatly
affected
by
this
circumstance.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
wird
dem
Distanzring
eine
definierte
Position
auf
dem
Drückfutter
zugeordnet.
As
a
result,
a
clearly
defined
position
on
the
spinning
mandrel
is
associated
with
the
spacer.
EuroPat v2
Aber
Krokus
lassen
sich
durch
diesen
Umstand
nicht
beirren.
But
Krokus
don't
care
about
this.
ParaCrawl v7.1
Herr
Liu
war
durch
diesen
Umstand
sehr
verängstigt
und
traurig.
Mr.
Liu
was
very
anxious
and
sadden
by
this.
ParaCrawl v7.1
Genau
durch
diesen
Umstand
wirkt
alles
noch
ein
wenig
vertrauter
und
realistischer.
Everything
gets
a
bit
more
realistic
and
intimate
this
way.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
Umstand
erschien
Dixon
zu
spät
zu
einem
wichtigen
Treffen
mit
der
Songwriterin
Beverly
Ross.
The
song
originated
when
Julius
Dixson
was
late
for
a
songwriting
session
with
Beverly
Ross.
WikiMatrix v1
Durch
diesen
Umstand
erhalten
die
Stücke
eine
ganz
besondere
Stilrichtung,
die
einzigartig
ist.
This
gives
the
pieces
a
very
special
style
that
is
unique
to
the
brand.
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
gezeigt
werden,
daß
durch
diesen
Umstand
die
Gedankenwelt
nichts
an
Objektivität
einbüßt.
Then
it
must
be
shown
that
the
thought-world
forfeits
none
of
its
objectivity
through
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
Umstand
bedingt
entstehen
ein
erhöhter
konstruktiver
und
fertigungstechnischer
Aufwand
und
damit
höhere
Kosten.
An
increased
constructive
and
manufacturing
expenditure
results
due
to
this
circumstance,
and
therefore
higher
costs.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
ist
ein
geringer
Verbrauchsnachteil
gegenüber
der
Lösung
in
Figur
15
zu
erwarten.
As
compared
to
the
solution
in
FIG.
15
a
minor
consumption
disadvantage
is
to
be
expected
by
this
circumstance.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
sind
sie
denjenigen,
die
in
der
irischen
Fleischindustrie
das
Sagen
haben,
ausgeliefert.
This
places
them
at
the
mercy
of
those
who
dominate
the
Irish
meat
industry.
Europarl v8
Wem
auch
immer
durch
diesen
Umstand
ein
Vorteil
erwachsen
mag,
Herr
Ratspräsident,
weiß
ich
nicht,
aber
wem
daraus
ein
Nachteil
erwächst,
das
weiß
ich
sehr
wohl:
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
in
Europa.
Precisely
whom
this
state
of
affairs
is
meant
to
benefit,
Mr
President-in-Office,
I
have
no
idea,
but
I
know
full
well
who
is
put
at
a
disadvantage
by
it,
namely
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Meine
Eltern
trennte
ein
beachtlicher
Altersunterschied,
doch
schienen
sie
durch
diesen
Umstand
fester
noch
in
leidenschaftlicher
Zuneigung
Bund
verbunden.
There
was
a
considerable
difference
between
the
ages
of
my
parents,
but
this
circumstance
seemed
to
unite
them
only
closer
in
bonds
of
devoted
affection.
Tatoeba v2021-03-10
Ulrich
von
Hassell
hat
später
nicht
ausgeschlossen,
dass
seine
stets
wachsende
Bewunderung
für
den
Dichter
durch
diesen
Umstand
mitgeprägt
wurde.
Ulrich
v.
Hassell
has
not
excluded
later
that
his
ever
growing
admiration
for
the
writer
has
been
increased
by
this
fact.
Wikipedia v1.0
Selbst
wenn
das
nationale
Nachprüfungsverfahren
denselben
Vertrag
betroffen
hätte,
würden
durch
diesen
Umstand
die
der
Kommission
aufgrund
des
EG-Vertrags
zustehenden
Befugnisse
zur
Sicherstellung
der
kohärenten
Anwendung
der
EU-Vorschriften
in
ganz
Europa
nicht
eingeschränkt.
Furthermore,
even
if
the
national
procedure
concerned
the
same
contract,
this
circumstance
would
still
not
limit
the
Commission's
powers
under
the
EC
Treaty
to
ensure
the
coherent
application
of
EU
law
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
durch
diesen
Umstand
werden
die
Auswirkungen
der
Richtlinie
erheblich
eingeschränkt,
und
damit
wird
man
sich
noch
auseinandersetzen
müssen.
This
rule
consequently
affects
a
great
many
of
my
compatriots
who
are
resident
in
Luxembourg,
but
even
so,
at
the
risk
of
being
unpopular,
I
support
the
derogation
in
question.
EUbookshop v2
Übrigens
wird
es
gerade
durch
diesen
Umstand
ermöglicht,
daß
die
erfindungsgemäße
Heizanlage
mit
jeder
Art
von
Heizmaterial
betrieben
werden
kann.
Otherwise,
besides
the
formation
of
the
suitable
reactor
space
this
condition
makes
it
possible
that
the
heating
installation
according
to
the
invention
could
be
operated
by
any
kind
of
fuel.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
ist
die
Toleranz
des
Auslösepunktes
bereits
im
nicht
gedrückten
Zustand
einer
Taste
(Ruhestellung)
zu
erkennen.
This
circumstance
permits
one
to
recognize
the
tolerance
of
the
triggering
point
already
in
the
non-depressed
condition
of
a
key
(neutral
position).
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
konnte
erneutunter
Beweis
gestellt
werden,
dass
das
Frühwarnsystem
zur
Erkennung
und
raschen
Reaktion
auf
neue
Drogenprobleme
und
potenzielle
Gefahren
für
die
öffentliche
Gesundheit
äußerst
flexibel
und
gut
ausgerüstet
ist.
The
exercise
has
again
shown
the
EWS
to
be
a
highlyoperational,
flexible
and
well-equipped
mechanism
to
detect
and
respond
rapidly
toemerging
drug
phenomena
and
potential
public
health
threats.
EUbookshop v2
Es
ist
hier
wichtig,
festzustellen,
dass
durch
diesen
Umstand
der
IGBT
mehr
Elektronen
in
die
Basis
injiziert
als
die
Struktur
gemäss
Fig.
In
this
connection
it
is
important
to
realize
that,
as
a
result
of
this
circumstance,
the
IGBT
injects
more
electrons
into
the
base
than
the
structure
according
to
FIG.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
ist
es
möglich,
durch
axialen
Vorschub
der
Drückwalze
Material
vom
radial
äußeren
Werkstückbereich
über
den
Distanzring
fließen
zu
lassen,
während
der
Materialfluß
im
weiter
innenliegenden
Bereich
des
Werkstückes
durch
die
Stirnseite
des
Distanzringes
gebremst
wird.
This
contact
makes
it
possible
through
the
axial
advance
of
the
spinning
roll
to
allow
material
to
flow
from
the
radially
outer
workpiece
area
over
the
spacer,
whereas
the
material
flow
in
the
further
inwardly
located
area
of
the
workpiece
is
decelerated
by
the
spacer
face.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
wird
das
Werkstückmaterial
in
einer
Weise
dem
Distanzring
angeformt,
daß
sich
die
Stirnseiten
der
entstehenden
Innenverzahnung
als
Spiegelbild
der
konkaven
Vertiefungen
des
Distanzringes
mit
einer
konvexen
oder
wellenförmigen
Struktur
ausbilden.
As
a
result,
the
workpiece
material
is
shaped
in
such
a
way
towards
the
spacer
that
the
faces
of
the
resulting
internal
teeth
form
a
mirror
image
of
the
concave
depressions
of
the
spacer
with
a
convex
or
corrugated
structure.
EuroPat v2
Durch
diesen
Umstand
werden
aus
den
ursprünglich
(17*17)
=
289
Pixeln
des
Fensters
einige
garantiert
nicht
weiter
benötigt,
so
daß
sie
auch
nicht
an
die
nächsten
Module
weitergereicht
werden,
es
bleiben
somit
nur
noch
191
Bits
übrig,
wie
es
in
Figur
43
dargestellt
ist.
By
virtue
of
that
fact,
out
of
the
original
(17*17)=289
pixels
of
the
window,
some
are
guaranteed
not
to
be
further
required
so
that
they
are
also
not
transmitted
to
the
next
modules,
accordingly
only
191
still
remain,
as
shown
in
FIG.
43
.
EuroPat v2
Der
Inhalt
des
Schleifenzählers
SZ
ist
also
durch
diesen
Umstand
geringfügig
kleiner
als
der
zeitliche
Abstand
zwischen
zwei
Kommutierungszeitpunkten,
was
jedoch
in
der
Praxis
nicht
stört
und
keinen
Einfluß
hat.
The
content
of
this
loop
counter
LC
is
thus,
due
to
this
circumstance,
slightly
smaller
than
the
temporal
interval
between
two
commutation
instants,
which
in
practice
disturbs
nothing
and
has
no
influence.
EuroPat v2
Der
zuständige
Träger
teilt
ihm
unverzüglich
mit,
in
welchem
Umfang
und
von
welchem
Zeitpunkt
an
die
Ansprüche
des
Arbeitslosen
sich
durch
diesen
Umstand
ändern.
The
competent
institution
shall
forthwith
inform
it
to
what
extend,
and
from
what
date,
the
unemployed
person's
entitlement
to
benefit
is
affected
by
that
fact.
EUbookshop v2