Translation of "Auf diesen umstand" in English

Jedenfalls wird unsere Fraktion vor einem Beschluß auf diesen Umstand hinweisen.
In any event, our group will stress this aspect before a decision is taken.
Europarl v8

Sie haben völlig zu Recht auf diesen Umstand hingewiesen.
You were quite right to bring it to my attention.
Europarl v8

Bisher nahm man in den obigen Patenten auf diesen Umstand keine Rücksicht.
Hitherto, in the above patents, one took no regard of this state of affairs.
EuroPat v2

Auf diesen Umstand ist die vorstehend angegebene zahlenmäßige Zusammensetzung des Vitaminsolubilisats abgestellt.
The composition of the vitamin solubilisate quoted with the figures above is geared to this application.
EuroPat v2

Auf diesen Umstand sollte im Qualitätsbericht hingewiesen werden.
This should be documented in the Quality Report.
EUbookshop v2

Der Benutzer wird auf diesen Umstand mit folgender Meldung hingewiesen:
The user is informed of this fact with the following message:
ParaCrawl v7.1

Ich würde einfach mal das Bundesverwaltungsamt auf diesen Umstand aufmerksam machen.
I would just make the Federal Administration Office aware of this fact.
ParaCrawl v7.1

Die Autofahrer werden mit mehreren Warnschildern auf diesen Umstand hingewiesen.
The car drivers are warned by several signs about this circumstance.
ParaCrawl v7.1

Zumtobel reagiert auf diesen Umstand mit dem neuem Lichtmanagement System „Litecom“.
Zumtobel has responded to this with a new light management system called “Litecom”.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Umstand weist die Gesellschaft die Bezugsberechtigten ausdrücklich hin.
The Company expressly warns the Offer Addressees to this fact.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Umstand ist in den genannten Entscheidungen ausdrücklich hingewiesen worden.
This fact had been emphasized in the Decisions mentioned.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Umstand sind die Seminolen sehr stolz.
The Seminole tribe is very proud of this fact.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Umstand ist seine niedrige Mitgliedsnummer, die Vier, zurückzuführen.
This is the reason for Buttmann's low membership number: four.
ParaCrawl v7.1

Die United Internet Media GmbH wird auf diesen Umstand auf jeder Rechnung hinweisen.
This fact shall be pointed out by the United Internet Media GmbH on every invoice.
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich wach auf diesen Umstand ist eine gute Nachricht.
To be honest woke up and faced the fact that this is good news.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank, Herr Fleckenstein, dass Sie uns auf diesen Umstand aufmerksam gemacht haben.
Thank you very much, Mr Fleckenstein, for calling our attention to this fact.
Europarl v8

Auf diesen Umstand wurden die Gewerkschaften damals ausdrücklich hingewiesen, wie die Protokolle der Treffen belegen.
This point was made explicit to the unions at the time, as the minutes of meetings show.
Europarl v8

Auf diesen Umstand weist die Kommission in ihrem Abschlussbericht über die Durchführung der ersten Phase hin.
The Commission acknowledged this in its final report on the first programme phase.
TildeMODEL v2018

Die fehlende Reaktion der EU auf diesen Umstand, habe erhebliche wirtschaftliche und soziale Konsequenzen.
The failure of the EU to respond to this would have significant economic and social consequences.
TildeMODEL v2018

Auf diesen Umstand wurde bereits in den Erwägungsgründen 58 und 69 des Eröffnungsbeschlusses zur Eurobank hingewiesen.
However, the period of low remuneration was limited to one year for measure B1 and five months for measure B2 (that is to say, until the conversion of the bridge recapitalisation into a standard recapitalisation in ordinary shares, namely measure B4).
DGT v2019

Ist der öffentliche Zugang nicht beschränkt, muss das Metadatenelement auf diesen Umstand hinweisen.
If there are no limitations on public access, this metadata element shall indicate that fact.
DGT v2019

Viele der anwesenden Mitglieder waren befremdet über die ziemlich blasierte Reaktion der Kommission auf diesen Umstand.
Parliament has every reason to respect Community law in order to maintain its institu tional position and every reason not to advocate the setting aside of the law for reasons of convenience.
EUbookshop v2

Ich machte Mrs. Fairfax, welche ebenfalls am Fenster stand, auf diesen Umstand aufmerksam.
I pointed out this circumstance to Mrs. Fairfax, who was standing at the window with me--
Books v1

Auf diesen Umstand gründet sich ein Vorschlag, den ich dem Kommissarenkolleg unterbreiten werde.
From this comes a proposal I will put to the College of Commissioners.
EUbookshop v2

Auf diesen Umstand hat der Ausschuss der Regionen in seinen vorangehenden Stellungnahmen wiederholt hingewiesen ;
Structural Funds support is needed to achieve synergies. The Committee has made this point in earlier opinions ;
EUbookshop v2