Translation of "Auf diesen umstand" in English
Jedenfalls
wird
unsere
Fraktion
vor
einem
Beschluß
auf
diesen
Umstand
hinweisen.
In
any
event,
our
group
will
stress
this
aspect
before
a
decision
is
taken.
Europarl v8
Sie
haben
völlig
zu
Recht
auf
diesen
Umstand
hingewiesen.
You
were
quite
right
to
bring
it
to
my
attention.
Europarl v8
Bisher
nahm
man
in
den
obigen
Patenten
auf
diesen
Umstand
keine
Rücksicht.
Hitherto,
in
the
above
patents,
one
took
no
regard
of
this
state
of
affairs.
EuroPat v2
Auf
diesen
Umstand
ist
die
vorstehend
angegebene
zahlenmäßige
Zusammensetzung
des
Vitaminsolubilisats
abgestellt.
The
composition
of
the
vitamin
solubilisate
quoted
with
the
figures
above
is
geared
to
this
application.
EuroPat v2
Auf
diesen
Umstand
sollte
im
Qualitätsbericht
hingewiesen
werden.
This
should
be
documented
in
the
Quality
Report.
EUbookshop v2
Der
Benutzer
wird
auf
diesen
Umstand
mit
folgender
Meldung
hingewiesen:
The
user
is
informed
of
this
fact
with
the
following
message:
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
einfach
mal
das
Bundesverwaltungsamt
auf
diesen
Umstand
aufmerksam
machen.
I
would
just
make
the
Federal
Administration
Office
aware
of
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Die
Autofahrer
werden
mit
mehreren
Warnschildern
auf
diesen
Umstand
hingewiesen.
The
car
drivers
are
warned
by
several
signs
about
this
circumstance.
ParaCrawl v7.1
Zumtobel
reagiert
auf
diesen
Umstand
mit
dem
neuem
Lichtmanagement
System
„Litecom“.
Zumtobel
has
responded
to
this
with
a
new
light
management
system
called
“Litecom”.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Umstand
weist
die
Gesellschaft
die
Bezugsberechtigten
ausdrücklich
hin.
The
Company
expressly
warns
the
Offer
Addressees
to
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Umstand
ist
in
den
genannten
Entscheidungen
ausdrücklich
hingewiesen
worden.
This
fact
had
been
emphasized
in
the
Decisions
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Umstand
sind
die
Seminolen
sehr
stolz.
The
Seminole
tribe
is
very
proud
of
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Umstand
ist
seine
niedrige
Mitgliedsnummer,
die
Vier,
zurückzuführen.
This
is
the
reason
for
Buttmann's
low
membership
number:
four.
ParaCrawl v7.1
Die
United
Internet
Media
GmbH
wird
auf
diesen
Umstand
auf
jeder
Rechnung
hinweisen.
This
fact
shall
be
pointed
out
by
the
United
Internet
Media
GmbH
on
every
invoice.
ParaCrawl v7.1
Um
ehrlich
wach
auf
diesen
Umstand
ist
eine
gute
Nachricht.
To
be
honest
woke
up
and
faced
the
fact
that
this
is
good
news.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank,
Herr
Fleckenstein,
dass
Sie
uns
auf
diesen
Umstand
aufmerksam
gemacht
haben.
Thank
you
very
much,
Mr
Fleckenstein,
for
calling
our
attention
to
this
fact.
Europarl v8
Auf
diesen
Umstand
wurden
die
Gewerkschaften
damals
ausdrücklich
hingewiesen,
wie
die
Protokolle
der
Treffen
belegen.
This
point
was
made
explicit
to
the
unions
at
the
time,
as
the
minutes
of
meetings
show.
Europarl v8
Auf
diesen
Umstand
weist
die
Kommission
in
ihrem
Abschlussbericht
über
die
Durchführung
der
ersten
Phase
hin.
The
Commission
acknowledged
this
in
its
final
report
on
the
first
programme
phase.
TildeMODEL v2018
Die
fehlende
Reaktion
der
EU
auf
diesen
Umstand,
habe
erhebliche
wirtschaftliche
und
soziale
Konsequenzen.
The
failure
of
the
EU
to
respond
to
this
would
have
significant
economic
and
social
consequences.
TildeMODEL v2018
Auf
diesen
Umstand
wurde
bereits
in
den
Erwägungsgründen
58
und
69
des
Eröffnungsbeschlusses
zur
Eurobank
hingewiesen.
However,
the
period
of
low
remuneration
was
limited
to
one
year
for
measure
B1
and
five
months
for
measure
B2
(that
is
to
say,
until
the
conversion
of
the
bridge
recapitalisation
into
a
standard
recapitalisation
in
ordinary
shares,
namely
measure
B4).
DGT v2019
Ist
der
öffentliche
Zugang
nicht
beschränkt,
muss
das
Metadatenelement
auf
diesen
Umstand
hinweisen.
If
there
are
no
limitations
on
public
access,
this
metadata
element
shall
indicate
that
fact.
DGT v2019
Viele
der
anwesenden
Mitglieder
waren
befremdet
über
die
ziemlich
blasierte
Reaktion
der
Kommission
auf
diesen
Umstand.
Parliament
has
every
reason
to
respect
Community
law
in
order
to
maintain
its
institu
tional
position
and
every
reason
not
to
advocate
the
setting
aside
of
the
law
for
reasons
of
convenience.
EUbookshop v2
Ich
machte
Mrs.
Fairfax,
welche
ebenfalls
am
Fenster
stand,
auf
diesen
Umstand
aufmerksam.
I
pointed
out
this
circumstance
to
Mrs.
Fairfax,
who
was
standing
at
the
window
with
me--
Books v1
Auf
diesen
Umstand
gründet
sich
ein
Vorschlag,
den
ich
dem
Kommissarenkolleg
unterbreiten
werde.
From
this
comes
a
proposal
I
will
put
to
the
College
of
Commissioners.
EUbookshop v2
Auf
diesen
Umstand
hat
der
Ausschuss
der
Regionen
in
seinen
vorangehenden
Stellungnahmen
wiederholt
hingewiesen
;
Structural
Funds
support
is
needed
to
achieve
synergies.
The
Committee
has
made
this
point
in
earlier
opinions
;
EUbookshop v2