Translation of "Diesen umstand" in English

Änderungsvorschlag zwei der PPE-Gruppe gibt genau diesen Umstand wieder.
The PPE group's second amendment reflects this situation exactly.
Europarl v8

Jedenfalls wird unsere Fraktion vor einem Beschluß auf diesen Umstand hinweisen.
In any event, our group will stress this aspect before a decision is taken.
Europarl v8

Sie haben völlig zu Recht auf diesen Umstand hingewiesen.
You were quite right to bring it to my attention.
Europarl v8

Diesen Umstand sollten wir begrüßen, denn so errichten wir eine Bürgergesellschaft.
We should welcome that fact because that is how we build a civic society.
Europarl v8

Er sagte das ganz ernsthaft und bedauerte diesen Umstand.
He said that quite honestly and regretted that it was so.
Europarl v8

Diesen Umstand nutzt die "Kultur".
All Culture citizens can communicate in this variant.
Wikipedia v1.0

Der bestehende Ausschluss spiegelt diesen Umstand wider und ist somit gerechtfertigt.
The existing exclusion appears to reflect this reality and therefore to be justified.
TildeMODEL v2018

Die neue Finanzierungsregelung muss diesen Umstand besonders berücksichtigen.
The new financing arrangements must pay particular attention to this fact.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Gentlemen den Ladies diesen Umstand gern vorenthalten.
Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich all denen anschließen, die diesen Umstand beklagt haben.
I put to the vote the motion for a resolution contained in the Aigner report (Doc.
EUbookshop v2

Das Jugendforum hat diesen Umstand betont.
The resulting situation is completely different as are the chances of recovery.
EUbookshop v2

Sie fürchten weniger diesen Umstand als vielmehr den, der sie durchführt.
The angst is not about the review, but more about the reviewer.
OpenSubtitles v2018

Diesen Umstand wiederum nennt Dwight "Erinnerung".
He calls that the "memory."
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße, daß Sie diesen Umstand besonders erwähnt haben.
I am glad you have emphasized that.
EUbookshop v2

Drei Faktoren können diesen Umstand erklären.
For a long time the French left had beenconcerned with educational matters.
EUbookshop v2

Grenzfurthner sprach offen über diesen Umstand in Vorträgen und in sozialen Medien.
Grenzfurthner openly addressed this on online platforms and in lectures.
WikiMatrix v1

Diesen Umstand nennt man Asymmetrie der Membran.
This phenomenon is called the "asymmetry" of the membrane.
EuroPat v2

Die Funktion des Potentiometers würde durch diesen Umstand stark beeinträchtigt werden.
The function of the potentiometer would be greatly affected by this circumstance.
EuroPat v2

Diesen Umstand nutzten einige Leute, die ausgemusterte Furgeon zu Wohnmobilen umbauten.
Taking advantage of this fact, some people rebuilt the decommissioned Furgeons into campers.
WikiMatrix v1