Translation of "Durch die verwendung von" in English
Die
EU
will
jede
Zunahme
ihres
Energiebedarfs
durch
die
Verwendung
von
Erdgas
auffangen.
The
EU
wants
to
satisfy
all
of
the
growth
in
its
energy
needs
by
using
gas.
Europarl v8
Dieser
Fehler
kann
durch
die
Verwendung
von
SQL_CUR_USE_ODBC
als
cursor_type
kann
hier
helfen.
Using
SQL_CUR_USE_ODBC
may
avoid
that
error.
PHP v1
Sie
unterscheidet
sich
von
einer
elektrischen
Schaltung
durch
die
Verwendung
von
elektronischen
Bauelementen.
They
allow
the
designer
to
make
quick
changes
to
the
circuit
during
development.
Wikipedia v1.0
Seine
gelbe
Farbe
erhält
der
Likör
durch
die
Verwendung
von
Safran.
Its
yellow
color
comes
from
the
presence
of
saffron
in
its
recipe.
Wikipedia v1.0
Durch
die
häufige
Verwendung
von
Enjambements
durchbricht
Rilke
sogar
die
Versstruktur.
Due
to
the
frequent
use
of
enjambment
Rilke
even
breaks
through
the
verse
structure.
Wikipedia v1.0
Ausgeglichen
wird
dies
durch
die
Verwendung
von
Filtervorsätzen
oder
entsprechend
sensibilisiertes
Filmmaterial.
A
photographer
chooses
which
filter
to
use
based
on
the
quality
of
the
ambient
light.
Wikipedia v1.0
Der
deutsche
Stil
ist
im
Allgemeinen
durch
die
häufige
Verwendung
von
Gematria
erkennbar.
It
is
supposed
that
the
last
redactor
of
these
tosafot
was
a
pupil
of
Samson
of
Chinon.
Wikipedia v1.0
Sofern
möglich,
geschieht
dies
durch
die
Verwendung
von
Ökosystem-basierten
Ansätzen.
This
IP
type
is
designed
to
implement
urban
action
plans
for
transition
to
a
low
carbon
and
climate
resilient
society,
such
as
in
the
framework
of
the
‘Global
Covenant
of
Mayors
for
Climate
and
Energy’.
DGT v2019
Durch
die
Verwendung
von
RT-qPCR
könnten
eine
höhere
Empfindlichkeit
und
Spezifität
erreicht
werden.
For
immunohistochemistry
(IHC),
samples
from
mid-kidney
and
heart
shall
be
taken.
DGT v2019
Die
Datenerfassung
könnte
durch
die
Verwendung
von
IT-Tools
einfacher
gestaltet
werden.
Data
collection
could
be
made
easier
through
the
use
of
IT
tools.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausgaben
werden
durch
die
Verwendung
von
Mitteln
der
betreffenden
Generaldirektion
abgedeckt.
This
expenditure
will
be
covered
from
the
resources
of
the
relevant
Directorate?General.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Verwendung
von
Kreditforderungen
wird
sich
der
Pool
verfügbarer
Sicherheiten
vergrößern.
The
use
of
credit
claims
will
increase
the
pool
of
available
collateral.
DGT v2019
Die
Entsäuerung
durch
die
Verwendung
von
Membranen
und
die
Säuerung
schließen
einander
aus.
Deacidification
by
membrane
and
acidification
are
mutually
exclusive.
DGT v2019
Der
schwarze
Mittelstreifen
wurde
anfangs
durch
die
Verwendung
von
Kesselruß
erhalten.
The
central
black
line
was
initially
obtained
by
using
soot
from
the
cauldron.
DGT v2019
Diese
Anforderung
wird
zum
Beispiel
durch
die
Verwendung
von
UIC-konformen
Bremsanlagen
erfüllt.
This
requirement
is
met
by
using
for
example
UIC
compliant
braking
systems.
DGT v2019
Dieser
Prozess
wird
durch
die
übermäßige
unangemessene
Verwendung
von
Antibiotika
begünstigt
und
beschleunigt.
This
phenomenon
is
facilitated
and
accelerated
by
the
excessive
and
inappropriate
use
of
antimicrobial
agents.
TildeMODEL v2018
Weitere
400
000
EUR
jährlich
werden
durch
die
Verwendung
von
recycelten
Computerkartuschen
eingespart.
A
further
€400,000
a
year
is
being
saved
by
the
use
of
recycled
cartridges
for
computers.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
durch
die
zweckmäßige
Verwendung
von
EU-Fondsmitteln
zur
Schaffung
entsprechender
Voraussetzungen
beitragen.
It
can
help
to
put
conditions
in
place
in
using
properly
European
Funds.
TildeMODEL v2018
Die
Plattformunabhängigkeit
wird
durch
die
Verwendung
von
wxWidgets
erreicht.
During
the
transmission
of
the
control
word,
it
would
remain
switched
off.
Wikipedia v1.0
Die
Dateneingabe
wird
auch
durch
die
Verwendung
von
chemischen
Struktureditoren
vereinfacht.
Data
entry
is
also
simplified
through
the
use
of
chemical
structure
editors.
Wikipedia v1.0
Dies
erklärt
sich
vor
allem
durch
die
zunehmende
Verwendung
von
bleifreiem
Benzin.
This
drop
is
the
result
of
fewer
lead
additives
in
petrol
and
the
increased
use
of
unleaded
fuel.
EUbookshop v2
Diese
können
durch
die
Verwendung
von
Absaugvorrichtungen
nur
unvollständig
behoben
werden.
These
odours
can
be
eliminated
only
partially
by
the
use
of
suction
devices.
EuroPat v2
Die
Neutronenintensität
kann
durch
die
Verwendung
von
Neutronenleitern
beträchtlich
erhöht
werden.
From
the
velocity
v,
the
energy
E
and
the
wavelength
?
of
the
neutrons
can
be
calculated
by
the
relations:
EUbookshop v2
Durch
die
Verwendung
von
Satellitenbildern
werden
Bodenuntersuchungen
nicht
überflüssig.
The
use
of
satellite
images
does
not
make
ground
surveys
superfluous.
EUbookshop v2
Durch
die
Verwendung
von
wasserlöslichem
Klebstoff
wird
im
weiteren
ein
Recycling
ermöglicht.
Moreover,
by
using
water-soluble
adhesive,
recycling
is
also
possible.
EuroPat v2
Solche
Schutzmaßnahmen
können
z.B.
durch
die
Verwendung
von
Schutzwiderständen
und
Diodenbrücken
gegeben
sein.
Such
protective
measures
may
include
the
use
of
protective
resistors
and
diode
bridges.
EuroPat v2