Translation of "Durch die lappen gegangen" in English

Aber ihr Mixtape ist mir nicht durch die Lappen gegangen.
But her mix tape did not get away.
TED2020 v1

Mir wären Sie nicht durch die Lappen gegangen.
You're lucky I wasn't the murderer.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte wissen, wieso dir Ruby durch die Lappen gegangen ist.
That I am the show runner, okay? And right now the show runner is asking you why you weren't able to close Ruby.
OpenSubtitles v2018

Im vierten Inning ist mir ein hoher Ball durch die Lappen gegangen.
Fourth inning I drop the pop fly.
OpenSubtitles v2018

Katrina ist dir durch die Lappen gegangen.
Are you afraid? Katrina slipped through your fingertips.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Kerl ist uns durch die Lappen gegangen.
But there was this one guy that got away.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen klar, was uns hier durch die Lappen gegangen ist?
Do you realize what we've lost here, Clark?
OpenSubtitles v2018

Das Geld ist dir durch die Lappen gegangen, Ocre.
Missed out on the fucking money, ocre.
OpenSubtitles v2018

Romar ist uns schon mal durch die Lappen gegangen.
We let Romar slip through our fingers already, so...
OpenSubtitles v2018

Mom, mir ist noch nie ein Typ durch die Lappen gegangen.
Mom, I have never failed at getting a guy.
OpenSubtitles v2018

Leider ist mir das Haus durch die Lappen gegangen.
This building slipped through my fingers.
OpenSubtitles v2018

Uns ist einer durch die Lappen gegangen.
We had one slip through the cracks.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt dem Boss, dass uns Jonny Quest durch die Lappen gegangen ist?
So who's gonna tell the boss Jonny Quest gave us the slip?
OpenSubtitles v2018

Donovan gelang nicht zufällig die Flucht, er ist Ihnen durch die Lappen gegangen.
Donovan didn't fortuitously escape... he slipped right through your fingers.
OpenSubtitles v2018

Hätt ich mich nicht sofort dahintergeklemmt, wär uns die Story durch die Lappen gegangen.
Chain of command. If I didn't get on this right away, we would have lost the story.
OpenSubtitles v2018

Präsident Carmona, dessen Rechtschaffenheit über jeden Zweifel erhaben ist, sagte "das ist mir ehrlich gesagt völlig durch die Lappen gegangen.
President Carmona, being a man of integrity himself, said it 'honestly slipped my mind.
GlobalVoices v2018q4

Als das Festival begann, war mehr von Filmen und Stars die Rede, die der Berlinale „durch die Lappen“ gegangen waren, als von den Filmen, die dann liefen, und den Gästen, die kamen.
As the festival got underway, there was more talk about the films and stars that the Berlinale had let “slip through the cracks” than about the films that actually were there and the guests which showed up.
ParaCrawl v7.1

Fans werden sich jedoch über die beständig feinen Techno-Tracks freuen, die ihnen vielleicht bisher durch die Lappen gegangen sind.
Fans will be happy about grabbing all the fine tracks they missed so far.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie schon einmal an einem der schönsten Orte der Welt angeln gegangen, nur um feststellen zu müssen, dass der größte Fisch im See Ihnen durch die Lappen gegangen ist?
Have you ever found yourself fishing in one of the most beautiful places on earth, only to find that the biggest fish in the lake has just say slipped your grasp?
ParaCrawl v7.1

Wie viel Geld wäre mir durch die Lappen gegangen, wenn ich Kunden, die nur in Raten zahlen können, keine solche Option gewährt hätte?
How much money would have slipped through my fingers if I had not provided such an option to customers who only pay in installments?
ParaCrawl v7.1

So kann’s gehen: obwohl ich mich auf die neue FAITH AND THE MUSE schon seit Jahren gefreut habe, ist mir der VÖ-Termin irgendwie durch die Lappen gegangen, wodurch ich letztendlich nur per Zufall feststellte, dass The Burning Season schon seit fast zwei Monaten auf dem Markt ist.
So it might happen now and then: although I was looking forward to a new FAITH AND THE MUSE album for years I missed the release date, so that I eventually realized by chance that The Burning Season was already released two months ago.
ParaCrawl v7.1

Stimmt zum Teil, denn als Journie beschäftigt man sich zwar einerseits mit den Chartbreakern wie Nickelback oder Linkin Park, aber die Deftones sind mir bisher durch die Lappen gegangen.
Yeah of course you heard about the chartbreakers like Nickelback or Linkin Park, but the Deftones have gonne by on me over all those years.
ParaCrawl v7.1

Seit 1999 sollen UNMOORED laut Info sogar schon zwei CDs veröffentlicht haben, allerdings auf dem doch sehr kleinen Pulverised-Label - sind mir damals wohl irgendwie durch die Lappen gegangen.
There is to read that they have released 2 albums since 1999 via the small label Pulverized Records. Seems, that they have passed me by unnoticed at that time.
ParaCrawl v7.1

Als das Festival begann, war mehr von Filmen und Stars die Rede, die der Berlinale "durch die Lappen" gegangen waren, als von den Filmen, die dann liefen, und den Gästen, die kamen.
As the festival got underway, there was more talk about the films and stars that the Berlinale had let "slip through the cracks" than about the films that actually were there and the guests which showed up.
ParaCrawl v7.1