Translation of "Durch die übertragung" in English

Durch die Übertragung von Know-how unterstützt Tacis den Übergang zu Marktwirtschaft und Demokratie.
By transferring know-how Tacis supports the transition towards market economy and democracy.
TildeMODEL v2018

Durch die digitale Übertragung wird insbesondere bei der Wiedergabe ein größerer Störabstand erreicht.
The digital transmission results in a better signal to noise ratio particularly for playback.
EuroPat v2

Vorteilhaft können durch die optische Übertragung Probleme hinsichtlich der EMV vermieden werden.
Optical transmission advantageously allows problems relating to EMC to be avoided.
EuroPat v2

Durch Randwinkelmessungen konnte die Übertragung auf das Siliziumplättchen nachgewiesen werden.
Transfer to the silicon platelet was verifiable by contact-angle measurements.
EuroPat v2

Durch die symmetrische Übertragung ergibt sich weiterhin eine ausgezeichnete Gleichtaktunterdrückung.
Moreover, due to the symmetrical transmission, an excellent in-phase rejection is achieved.
EuroPat v2

Über Funkemission, durch die die Übertragung von transformierten Schallwellen erfolgt.
About radio emission, through which the transmission of transformed sound waves occurs.
ParaCrawl v7.1

Der durch die serielle Übertragung entstehende und bisher unvermeidliche Jitter ist damit eliminiert.
The jitter arising through the serial transmission and previously unavoidable is thus eliminated.
EuroPat v2

Weitere Abwandlungen ergeben sich durch die Übertragung des Erfindungsgedankens auf alternative Kupplungsvorrichtungen.
Other modifications are achieved by transferring the concept of the invention to alternative clutch devices.
EuroPat v2

Der Datenfluss erfolgt dabei durch die Übertragung elektrische Signale über Datenkabel.
The data flow is realized by transmitting electric signals via data cables.
EuroPat v2

Durch die drahtlose Übertragung ist dabei eine besonders komfortable Handhabung des Skipasses gegeben.
Wireless transmission permits especially convenient handling of the ski pass.
EuroPat v2

Durch die bitweise Übertragung an einer Hardware-Schnittstelle können Busprotokolle frei gewählt werden.
As a result of the bit-wise transfer at a hardware interface, bus protocols can be freely selected.
EuroPat v2

Die Inventurpositionen werden durch die Übertragung nicht automatisch verbucht.
The inventory lines are not posted automatically due to the transfer.
ParaCrawl v7.1

Und das geschieht durch die Übertragung von Gedanken.
And that is through thought transfer.
ParaCrawl v7.1

Ihre Befugnisse wurden durch die Übertragung einiger ihrer Pflichten auf andere Richter umschrieben.
Their powers have been circumscribed by the devolution of some of their duties on other magistrates.
ParaCrawl v7.1

Inspiriert durch die türkische Übertragung des Daphne-Mythos, entstand eine lebensgroße Bronzeplastik.
Creation of a life-size bronze sculpture inspired by the Turkish transmission of the Greek Daphne myth.
ParaCrawl v7.1

Ein intelligenter Anti-Kollisions-Algorithmus verhindert Jamming Signal durch die gleichzeitige Übertragung von mehreren Geräten.
A smart anti-collision algorithm prevents signal jamming by simultaneous transmission from multiple devices.
ParaCrawl v7.1

Dies alles bewirkt er allein durch die Übertragung seines eigenen Lebensimpulses.
All this He does by just imparting His own life impulse.
ParaCrawl v7.1

Reduzieren Sie Produktionszyklen durch die schnelle Übertragung von großformatigen Druckdateien.
Reduce production cycles with the quick transmission of large format print files.
ParaCrawl v7.1

Durch 1963 war die Übertragung des Kapitals von Karachi nach Islamabad komplett.
By 1963 the transfer of the capital from Karachi to Islamabad was complete.
ParaCrawl v7.1

Durch die Übertragung in einem Kanal kann das Vorzeichen zwischen formula_2 und formula_15 ebenfalls umgekehrt werden.
Through the transmission in a channel the relative sign between formula_2 and formula_16 can become inverted.
Wikipedia v1.0

Artikel 10 erhält einen neuen Absatz 2, durch den die Übertragung bestehender Rückstandshöchstmengen eingeführt wird.
In Article 10 a new second paragraph relating to the extension of existing MRLs is introduced.
TildeMODEL v2018

Durch die Übertragung wird Rechtssicherheit gewährleistet, und es werden keine neuen Verwendungen von Lebensmittelzusatzstoffen eingeführt.
The transfer will ensure legal clarity and does not introduce new uses of food additives.
DGT v2019