Translation of "Durch die übertragung" in English
Durch
die
Übertragung
von
Know-how
unterstützt
Tacis
den
Übergang
zu
Marktwirtschaft
und
Demokratie.
By
transferring
know-how
Tacis
supports
the
transition
towards
market
economy
and
democracy.
TildeMODEL v2018
Durch
die
digitale
Übertragung
wird
insbesondere
bei
der
Wiedergabe
ein
größerer
Störabstand
erreicht.
The
digital
transmission
results
in
a
better
signal
to
noise
ratio
particularly
for
playback.
EuroPat v2
Vorteilhaft
können
durch
die
optische
Übertragung
Probleme
hinsichtlich
der
EMV
vermieden
werden.
Optical
transmission
advantageously
allows
problems
relating
to
EMC
to
be
avoided.
EuroPat v2
Durch
Randwinkelmessungen
konnte
die
Übertragung
auf
das
Siliziumplättchen
nachgewiesen
werden.
Transfer
to
the
silicon
platelet
was
verifiable
by
contact-angle
measurements.
EuroPat v2
Durch
die
symmetrische
Übertragung
ergibt
sich
weiterhin
eine
ausgezeichnete
Gleichtaktunterdrückung.
Moreover,
due
to
the
symmetrical
transmission,
an
excellent
in-phase
rejection
is
achieved.
EuroPat v2
Über
Funkemission,
durch
die
die
Übertragung
von
transformierten
Schallwellen
erfolgt.
About
radio
emission,
through
which
the
transmission
of
transformed
sound
waves
occurs.
ParaCrawl v7.1
Der
durch
die
serielle
Übertragung
entstehende
und
bisher
unvermeidliche
Jitter
ist
damit
eliminiert.
The
jitter
arising
through
the
serial
transmission
and
previously
unavoidable
is
thus
eliminated.
EuroPat v2
Weitere
Abwandlungen
ergeben
sich
durch
die
Übertragung
des
Erfindungsgedankens
auf
alternative
Kupplungsvorrichtungen.
Other
modifications
are
achieved
by
transferring
the
concept
of
the
invention
to
alternative
clutch
devices.
EuroPat v2
Der
Datenfluss
erfolgt
dabei
durch
die
Übertragung
elektrische
Signale
über
Datenkabel.
The
data
flow
is
realized
by
transmitting
electric
signals
via
data
cables.
EuroPat v2
Durch
die
drahtlose
Übertragung
ist
dabei
eine
besonders
komfortable
Handhabung
des
Skipasses
gegeben.
Wireless
transmission
permits
especially
convenient
handling
of
the
ski
pass.
EuroPat v2
Durch
die
bitweise
Übertragung
an
einer
Hardware-Schnittstelle
können
Busprotokolle
frei
gewählt
werden.
As
a
result
of
the
bit-wise
transfer
at
a
hardware
interface,
bus
protocols
can
be
freely
selected.
EuroPat v2
Die
Inventurpositionen
werden
durch
die
Übertragung
nicht
automatisch
verbucht.
The
inventory
lines
are
not
posted
automatically
due
to
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Und
das
geschieht
durch
die
Übertragung
von
Gedanken.
And
that
is
through
thought
transfer.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Befugnisse
wurden
durch
die
Übertragung
einiger
ihrer
Pflichten
auf
andere
Richter
umschrieben.
Their
powers
have
been
circumscribed
by
the
devolution
of
some
of
their
duties
on
other
magistrates.
ParaCrawl v7.1
Inspiriert
durch
die
türkische
Übertragung
des
Daphne-Mythos,
entstand
eine
lebensgroße
Bronzeplastik.
Creation
of
a
life-size
bronze
sculpture
inspired
by
the
Turkish
transmission
of
the
Greek
Daphne
myth.
ParaCrawl v7.1
Ein
intelligenter
Anti-Kollisions-Algorithmus
verhindert
Jamming
Signal
durch
die
gleichzeitige
Übertragung
von
mehreren
Geräten.
A
smart
anti-collision
algorithm
prevents
signal
jamming
by
simultaneous
transmission
from
multiple
devices.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
bewirkt
er
allein
durch
die
Übertragung
seines
eigenen
Lebensimpulses.
All
this
He
does
by
just
imparting
His
own
life
impulse.
ParaCrawl v7.1
Reduzieren
Sie
Produktionszyklen
durch
die
schnelle
Übertragung
von
großformatigen
Druckdateien.
Reduce
production
cycles
with
the
quick
transmission
of
large
format
print
files.
ParaCrawl v7.1
Durch
1963
war
die
Übertragung
des
Kapitals
von
Karachi
nach
Islamabad
komplett.
By
1963
the
transfer
of
the
capital
from
Karachi
to
Islamabad
was
complete.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Übertragung
in
einem
Kanal
kann
das
Vorzeichen
zwischen
formula_2
und
formula_15
ebenfalls
umgekehrt
werden.
Through
the
transmission
in
a
channel
the
relative
sign
between
formula_2
and
formula_16
can
become
inverted.
Wikipedia v1.0
Artikel
10
erhält
einen
neuen
Absatz
2,
durch
den
die
Übertragung
bestehender
Rückstandshöchstmengen
eingeführt
wird.
In
Article
10
a
new
second
paragraph
relating
to
the
extension
of
existing
MRLs
is
introduced.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Übertragung
wird
Rechtssicherheit
gewährleistet,
und
es
werden
keine
neuen
Verwendungen
von
Lebensmittelzusatzstoffen
eingeführt.
The
transfer
will
ensure
legal
clarity
and
does
not
introduce
new
uses
of
food
additives.
DGT v2019