Translation of "Durch den vertrag" in English

Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Maastricht wurde in der Tat die Unionsbürgerschaft geschaffen.
The Maastricht Treaty introduced the notion of European citizenship.
Europarl v8

Dazu sind wir durch den Vertrag verpflichtet.
This is demanded of us by our obligations under the Treaty.
Europarl v8

Dieser Anspruch wird durch den gemeinwirtschaftlichen Vertrag über Dienstleistungen bestätigt.
This right is confirmed in the public service contracts.
DGT v2019

Wir müssen die durch den Vertrag von Lissabon geschaffenen Positionen besetzen.
We need to fill the positions created by the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Das ernsthafte Problem ist: Diese Verpflichtung wird durch den Vertrag nicht vorgesehen.
The serious issue is this: this obligation is not provided for by the treaty.
Europarl v8

Das Parlament hat durch den Vertrag von Lissabon neue Zuständigkeitsbereiche erhalten.
The Treaty of Lisbon has given Parliament new responsibilities.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon ist die EZB zu einer Institution geworden.
It should be pointed out that the Treaty of Lisbon has made the ECB an EU institution.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon haben wir neue Befugnisse erhalten.
We have new powers resulting from the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Amsterdam erhält die Unionsbürgerschaft ein noch tragfähigeres Fundament.
The Treaty of Amsterdam provides a more solid basis for Union citizenship.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Amsterdam erhält das Europäische Parlament noch größeren Einfluß.
Through the Amsterdam Treaty, the European Parliament is acquiring even more influence.
Europarl v8

Die durch den Vertrag verursachten Verzögerungen stellen eine der üblichen Herausforderungen dar.
The delays due to the treaty have given us a common challenge.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat die Kommission gewisse Verpflichtungen durch den EURATOM-Vertrag.
Having said that, the Commission has certain obligations under the Euratom Treaty.
Europarl v8

Bereits durch den Vertrag von Rom wurden die Voraussetzungen für die Freizügigkeit geschaffen.
The conditions for freedom of movement were already laid down in the Treaty of Rome.
Europarl v8

Auch auf institutionellem Gebiet schließlich werden durch den Amsterdamer Vertrag bedeutende Fortschritte erbracht.
Last but not least, Amsterdam has made substantial progress in the institutional field.
Europarl v8

Die Möglichkeit dazu wurde uns durch den Amsterdamer Vertrag gegeben.
The Treaty of Amsterdam enables us to do this.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Amsterdam haben wir einiges erreicht.
We have achieved much with the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Eine Korrektur wäre durch den Vertrag von Maastricht möglich gewesen.
This matter could have been corrected in the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Heute erfolgt eine weitere Stärkung durch den Vertrag von Amsterdam.
They have now been strengthened by the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit der EZB ist und bleibt durch den Vertrag garantiert.
The ECB’s independence is, and will remain, set in stone by the Treaty.
Europarl v8

Ich respektiere auch die durch den EG-Vertrag auf diesem Gebiet auferlegten Beschränkungen.
I also respect the legal constraints that the EC Treaty imposes on us in this area.
Europarl v8

Dieser Status wird durch den Vertrag von Nizza in keiner Weise beeinträchtigt.
The Nice Treaty in no way affects this status.
Europarl v8

Sie hätte ihre Berechtigung erhalten durch den Vertrag von Lissabon.
It would be given authority by the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Neuer Artikel , eingefügt durch den Vertrag von Amsterdam .
New Article introduced by the Treaty of Amsterdam 10 .
ECB v1

Als eine durch den EG-Vertrag geschaffene Organisation verfügt die EZB über originäre Befugnisse .
43 As an organisation created by the EC Treaty , the ECB enjoys genuine powers .
ECB v1

Durch den Vertrag wurde die Seegrenze zwischen Friesland und Groningen nach Osten verlegt.
It became an independent municipality in 1949, as part of the Province of Friesland.
Wikipedia v1.0

Das Gebiet wurde Rumänien 1920 durch den Vertrag von Paris zugesprochen.
After the victory of the Bolsheviks, in 1920, it became part of the Ukrainian SSR.
Wikipedia v1.0

Diese Teilung wurde später durch den Vertrag von Tordesillas noch exakter festgelegt.
This division was later defined more exactly by the Treaty of Tordesillas.
Wikipedia v1.0