Übersetzung für "Durch den vertrag" in Englisch
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
kommen
jetzt
zusätzliche
Aufgaben
hinzu.
As
a
result
of
the
Treaty
of
Lisbon,
we
now
have
additional
tasks.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Maastricht
wurde
in
der
Tat
die
Unionsbürgerschaft
geschaffen.
The
Maastricht
Treaty
introduced
the
notion
of
European
citizenship.
Europarl v8
Dazu
sind
wir
durch
den
Vertrag
verpflichtet.
This
is
demanded
of
us
by
our
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
Dieser
Anspruch
wird
durch
den
gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
bestätigt.
This
right
is
confirmed
in
the
public
service
contracts.
DGT v2019
Wir
müssen
die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
geschaffenen
Positionen
besetzen.
We
need
to
fill
the
positions
created
by
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Das
ernsthafte
Problem
ist:
Diese
Verpflichtung
wird
durch
den
Vertrag
nicht
vorgesehen.
The
serious
issue
is
this:
this
obligation
is
not
provided
for
by
the
treaty.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
neue
Zuständigkeitsbereiche
erhalten.
The
Treaty
of
Lisbon
has
given
Parliament
new
responsibilities.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
ist
die
EZB
zu
einer
Institution
geworden.
It
should
be
pointed
out
that
the
Treaty
of
Lisbon
has
made
the
ECB
an
EU
institution.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
haben
wir
neue
Befugnisse
erhalten.
We
have
new
powers
resulting
from
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
erhält
die
Unionsbürgerschaft
ein
noch
tragfähigeres
Fundament.
The
Treaty
of
Amsterdam
provides
a
more
solid
basis
for
Union
citizenship.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
erhält
das
Europäische
Parlament
noch
größeren
Einfluß.
Through
the
Amsterdam
Treaty,
the
European
Parliament
is
acquiring
even
more
influence.
Europarl v8
Die
durch
den
Vertrag
verursachten
Verzögerungen
stellen
eine
der
üblichen
Herausforderungen
dar.
The
delays
due
to
the
treaty
have
given
us
a
common
challenge.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
gewisse
Verpflichtungen
durch
den
EURATOM-Vertrag.
Having
said
that,
the
Commission
has
certain
obligations
under
the
Euratom
Treaty.
Europarl v8
Bereits
durch
den
Vertrag
von
Rom
wurden
die
Voraussetzungen
für
die
Freizügigkeit
geschaffen.
The
conditions
for
freedom
of
movement
were
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Auch
auf
institutionellem
Gebiet
schließlich
werden
durch
den
Amsterdamer
Vertrag
bedeutende
Fortschritte
erbracht.
Last
but
not
least,
Amsterdam
has
made
substantial
progress
in
the
institutional
field.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
dazu
wurde
uns
durch
den
Amsterdamer
Vertrag
gegeben.
The
Treaty
of
Amsterdam
enables
us
to
do
this.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
haben
wir
einiges
erreicht.
We
have
achieved
much
with
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Eine
Korrektur
wäre
durch
den
Vertrag
von
Maastricht
möglich
gewesen.
This
matter
could
have
been
corrected
in
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Heute
erfolgt
eine
weitere
Stärkung
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam.
They
have
now
been
strengthened
by
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
der
EZB
ist
und
bleibt
durch
den
Vertrag
garantiert.
The
ECB’s
independence
is,
and
will
remain,
set
in
stone
by
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
respektiere
auch
die
durch
den
EG-Vertrag
auf
diesem
Gebiet
auferlegten
Beschränkungen.
I
also
respect
the
legal
constraints
that
the
EC
Treaty
imposes
on
us
in
this
area.
Europarl v8
Dieser
Status
wird
durch
den
Vertrag
von
Nizza
in
keiner
Weise
beeinträchtigt.
The
Nice
Treaty
in
no
way
affects
this
status.
Europarl v8
Sie
hätte
ihre
Berechtigung
erhalten
durch
den
Vertrag
von
Lissabon.
It
would
be
given
authority
by
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Neuer
Artikel
,
eingefügt
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
.
New
Article
introduced
by
the
Treaty
of
Amsterdam
10
.
ECB v1
Als
eine
durch
den
EG-Vertrag
geschaffene
Organisation
verfügt
die
EZB
über
originäre
Befugnisse
.
43
As
an
organisation
created
by
the
EC
Treaty
,
the
ECB
enjoys
genuine
powers
.
ECB v1
Durch
den
Vertrag
wurde
die
Seegrenze
zwischen
Friesland
und
Groningen
nach
Osten
verlegt.
It
became
an
independent
municipality
in
1949,
as
part
of
the
Province
of
Friesland.
Wikipedia v1.0
Das
Gebiet
wurde
Rumänien
1920
durch
den
Vertrag
von
Paris
zugesprochen.
After
the
victory
of
the
Bolsheviks,
in
1920,
it
became
part
of
the
Ukrainian
SSR.
Wikipedia v1.0
Diese
Teilung
wurde
später
durch
den
Vertrag
von
Tordesillas
noch
exakter
festgelegt.
This
division
was
later
defined
more
exactly
by
the
Treaty
of
Tordesillas.
Wikipedia v1.0