Übersetzung für "Den vertrag" in Englisch
Wir
brauchen
den
Versuch,
diesen
Vertrag
in
Kraft
zu
setzen.
We
need
to
try
to
bring
this
Treaty
into
force.
Europarl v8
Soll
er
die
Angelegenheit
der
Polizei
melden
oder
den
Vertrag
aufkündigen?
Should
he
or
she
report
the
matter
to
the
police,
or
terminate
the
contract?
Europarl v8
Dann
sollen
die
450
Millionen
über
den
Vertrag
abstimmen.
So
let
the
450
million
vote
on
the
Treaty.
Europarl v8
Schließlich
gab
es
Verweise
im
Zuge
der
Aussprache
auf
den
Vertrag
von
Lissabon.
Lastly,
there
have
been
references
throughout
the
debate
to
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Das
trifft
sicherlich
auf
den
Vertrag
von
Lissabon
zu.
This
is
certainly
true
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
britische
Regierung
hat
den
Vertrag
ausgehandelt.
The
British
Government
has
negotiated
the
Treaty.
Europarl v8
Im
Juni
2008
haben
die
Iren
gegen
den
Vertrag
von
Lissabon
gestimmt.
In
June
2008,
the
Irish
people
voted
against
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
haben
jetzt
den
Vertrag
ratifiziert
und
ihre
Ratifikationsurkunden
in
Rom
hinterlegt.
All
the
Member
States
have
now
ratified
the
treaty
and
deposited
their
instruments
of
ratification
in
Rome.
Europarl v8
In
der
öffentlichen
Meinung
kursieren
noch
Mythen
um
den
Vertrag.
Myths
about
the
treaty
are
still
circulating
in
public
opinion.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
den
Vertrag
von
Lissabon.
We
now
have
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
kommen
jetzt
zusätzliche
Aufgaben
hinzu.
As
a
result
of
the
Treaty
of
Lisbon,
we
now
have
additional
tasks.
Europarl v8
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Maastricht
wurde
in
der
Tat
die
Unionsbürgerschaft
geschaffen.
The
Maastricht
Treaty
introduced
the
notion
of
European
citizenship.
Europarl v8
Die
Aufnahme
eines
Sozialkapitels
in
den
Vertrag
wird
von
Irland
bereits
unterstützt.
Ireland
already
supports
incorporation
of
the
social
chapter
into
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
wiederhole
deshalb
insbesondere
die
Forderung,
den
Fremdenverkehr
in
den
EU-Vertrag
aufzunehmen.
Let
me
therefore
emphatically
repeat
the
call
for
tourism
to
be
incorporated
in
the
EU
Treaty.
Europarl v8
Wir
haben
auch
die
Einführung
einer
geschlechtsneutralen
Wortwahl
in
den
Vertrag
vorgeschlagen.
We
have
also
suggested
the
introduction
of
gender-neutral
language
into
the
Treaty.
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
präzisieren,
ob
es
dabei
um
den
Vertrag
geht?
Could
you
be
more
specific
as
to
whether
this
relates
to
the
Treaty?
Europarl v8
Eine
Aufnahme
des
Sozialprotokolls
in
den
Vertrag
findet
jetzt
eine
einstimmig
Unterstützung.
Legal
controls
of
European
Union's
policy
in
terms
of
fundamental
rights
as
established
in
the
European
Convention
on
Human
Rights
will
be
strengthened.
Europarl v8
Ich
nenne
ferner
die
Aufnahme
eines
neuen
Beschäftigungskapitels
in
den
Vertrag.
Furthermore,
the
IGC
is
determined
to
include
in
the
Treaty
a
provision
of
non-discrimination
in
the
broadest
sense.
The
decision
to
favour
the
free
movement
of
persons
is
of
capital
importance.
Europarl v8
Positiv
ist
auch
die
Aufnahme
des
Schengen
Besitzstands
in
den
Vertrag.
Integration
into
the
treaty
of
the
Schengen
'acquis'
is
a
good
thing.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
heute
über
den
Vertrag
von
Amsterdam
mit
ja
abgestimmt.
The
Danish
Social
Democrats
have
voted
yes
to
the
report
on
the
Amsterdam
Treaty
today.
Europarl v8
Der
Bericht
über
den
Vertrag
von
Amsterdam
ist
allerdings
in
einigen
Aspekten
problematisch.
However,
the
report
on
the
Amsterdam
Treaty
is
problematical
in
some
areas.
Europarl v8
Die
USA
ihrerseits
muß
den
OECD-Vertrag
anerkennen.
The
USA,
for
its
part,
must
accept
the
OECD
agreement.
Europarl v8
Dazu
sind
wir
durch
den
Vertrag
verpflichtet.
This
is
demanded
of
us
by
our
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
Die
sechs
Kandidaten
entsprechen
in
hohem
Maße
den
im
Vertrag
vorgesehenen
Auswahlkriterien.
The
six
candidates
amply
satisfy
the
selection
criteria
stated
in
the
Treaty.
Europarl v8
Der
berühmte
Luxemburger
Kompromiß
von
1966
wurde
erstmals
in
den
Vertrag
aufgenommen.
For
the
first
time
enshrined
in
the
Treaty
is
the
notorious
Luxembourg
Compromise
of
1966.
Europarl v8
Wir
müssen
durchsetzen,
daß
der
beste
Lieferant
den
Vertrag
bekommt.
We
have
to
establish
that
the
best
deliverer
gets
the
contract.
Europarl v8
Außerdem
geht
aber
dieser
Text
noch
über
den
Amsterdamer
Vertrag
hinaus.
But
the
text
also
goes
beyond
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8