Übersetzung für "Den vertrag" in Englisch

Wir brauchen den Versuch, diesen Vertrag in Kraft zu setzen.
We need to try to bring this Treaty into force.
Europarl v8

Soll er die Angelegenheit der Polizei melden oder den Vertrag aufkündigen?
Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
Europarl v8

Dann sollen die 450 Millionen über den Vertrag abstimmen.
So let the 450 million vote on the Treaty.
Europarl v8

Schließlich gab es Verweise im Zuge der Aussprache auf den Vertrag von Lissabon.
Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Das trifft sicherlich auf den Vertrag von Lissabon zu.
This is certainly true of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Die britische Regierung hat den Vertrag ausgehandelt.
The British Government has negotiated the Treaty.
Europarl v8

Im Juni 2008 haben die Iren gegen den Vertrag von Lissabon gestimmt.
In June 2008, the Irish people voted against the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten haben jetzt den Vertrag ratifiziert und ihre Ratifikationsurkunden in Rom hinterlegt.
All the Member States have now ratified the treaty and deposited their instruments of ratification in Rome.
Europarl v8

In der öffentlichen Meinung kursieren noch Mythen um den Vertrag.
Myths about the treaty are still circulating in public opinion.
Europarl v8

Wir haben jetzt den Vertrag von Lissabon.
We now have the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Europarl v8

Trotzdem sind wir bereits dabei, den Vertrag zum zweiten Mal zu ändern.
Nevertheless, we are already in the process of making a second amendment to the Treaty.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Maastricht wurde in der Tat die Unionsbürgerschaft geschaffen.
The Maastricht Treaty introduced the notion of European citizenship.
Europarl v8

Die Aufnahme eines Sozialkapitels in den Vertrag wird von Irland bereits unterstützt.
Ireland already supports incorporation of the social chapter into the Treaty.
Europarl v8

Ich wiederhole deshalb insbesondere die Forderung, den Fremdenverkehr in den EU-Vertrag aufzunehmen.
Let me therefore emphatically repeat the call for tourism to be incorporated in the EU Treaty.
Europarl v8

Wir haben auch die Einführung einer geschlechtsneutralen Wortwahl in den Vertrag vorgeschlagen.
We have also suggested the introduction of gender-neutral language into the Treaty.
Europarl v8

Könnten Sie bitte präzisieren, ob es dabei um den Vertrag geht?
Could you be more specific as to whether this relates to the Treaty?
Europarl v8

Eine Aufnahme des Sozialprotokolls in den Vertrag findet jetzt eine einstimmig Unterstützung.
Legal controls of European Union's policy in terms of fundamental rights as established in the European Convention on Human Rights will be strengthened.
Europarl v8

Ich nenne ferner die Aufnahme eines neuen Beschäftigungskapitels in den Vertrag.
Furthermore, the IGC is determined to include in the Treaty a provision of non-discrimination in the broadest sense. The decision to favour the free movement of persons is of capital importance.
Europarl v8

Positiv ist auch die Aufnahme des Schengen Besitzstands in den Vertrag.
Integration into the treaty of the Schengen 'acquis' is a good thing.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten haben heute über den Vertrag von Amsterdam mit ja abgestimmt.
The Danish Social Democrats have voted yes to the report on the Amsterdam Treaty today.
Europarl v8

Der Bericht über den Vertrag von Amsterdam ist allerdings in einigen Aspekten problematisch.
However, the report on the Amsterdam Treaty is problematical in some areas.
Europarl v8

Die USA ihrerseits muß den OECD-Vertrag anerkennen.
The USA, for its part, must accept the OECD agreement.
Europarl v8

Dazu sind wir durch den Vertrag verpflichtet.
This is demanded of us by our obligations under the Treaty.
Europarl v8

Die sechs Kandidaten entsprechen in hohem Maße den im Vertrag vorgesehenen Auswahlkriterien.
The six candidates amply satisfy the selection criteria stated in the Treaty.
Europarl v8

Der berühmte Luxemburger Kompromiß von 1966 wurde erstmals in den Vertrag aufgenommen.
For the first time enshrined in the Treaty is the notorious Luxembourg Compromise of 1966.
Europarl v8

Wir müssen durchsetzen, daß der beste Lieferant den Vertrag bekommt.
We have to establish that the best deliverer gets the contract.
Europarl v8

Außerdem geht aber dieser Text noch über den Amsterdamer Vertrag hinaus.
But the text also goes beyond the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8