Translation of "Durch den kopf" in English
Heute
geht
mir
etwas
anderes
durch
den
Kopf.
Today,
I
have
another
idea.
Europarl v8
Das
sind
die
Gedanken,
die
vielen
durch
den
Kopf
gehen.
These
are
the
thoughts
that
are
going
through
a
lot
of
people's
minds.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
sich
dies
durch
den
Kopf
gehen
zu
lassen.
Please
think
it
over.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
Sie
sich
unsere
Überlegungen
doch
noch
durch
den
Kopf
gehen
lassen.
I
do
hope
that
you
yourself
will
be
prepared
to
reflect
on
our
considerations.
Europarl v8
Man
kann
ihm
tatsächlich
durch
den
Kopf
gucken.
You
can
actually
see
through
his
head.
TED2013 v1.1
Dies
waren
die
Vorstellungen,
die
mir
täglich
durch
den
Kopf
gingen.
Those
were
the
imaginations
that
were
going
through
my
mind
every
day.
TED2020 v1
Ihm
schwirren
neue
Einfälle
durch
den
Kopf.
His
brain
bubbles
with
new
ideas.
Tatoeba v2021-03-10
Er
sagt
meistens
alles,
was
ihm
durch
den
Kopf
geht.
He
says
most
everything
that's
on
his
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Schwierigkeiten
einzuschlafen,
weil
mir
immer
viel
durch
den
Kopf
geht.
I
have
trouble
falling
asleep
because
I
always
have
a
lot
on
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mir
dein
Worte
durch
den
Kopf
gehen
lassen.
I
was
thinking
about
what
you
said.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gehen
einem
viele
Dinge
durch
den
Kopf.
A
lot
of
things
are
going
through
your
head.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
raten,
was
Ihnen
wohl
gerade
durch
den
Kopf
geht.
Let
me
take
a
guess
at
some
of
thoughts
that
might
be
running
through
your
head
right
now.
TED2020 v1
Die
Kugel
ging
durchs
Auge
und
nach
oben
durch
den
Kopf.
It
entered
his
eye
and
went
upward
toward
the
top
of
his
head.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
geht
mir
so
vieles
durch
den
Kopf.
And
yet
there
are
things
whirling
around
in
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
Ihnen
durch
den
Kopf
geht,
sagen
Sie
es.
Whatever
comes
into
your
head,
just
say
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
direkt
durch
den
Kopf
geschossen.
Felt
something
go
right
through
my
head.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
wie
viele
Dinge
ihm
immer
durch
den
Kopf
gehen.
You
know
how
things
keep
flying
in
and
out
of
his
head.
OpenSubtitles v2018
Santana,
ich
hätte
dir
jetzt
eine
Kugel
durch
den
Kopf
jagen
können.
I
could
have
planted
a
bullet
in
your
idiot
head
back
then.
OpenSubtitles v2018
Mir
ging
nur
Eines
durch
den
Kopf.
Only
one
thing
kept
going
through
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
mir
durch
den
Kopf
geht?
Something
else
I
was
thinking
about.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
oft
durch
den
Kopf.
I
am
often
thinking
about
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
es
mir
durch
den
Kopf
gehen.
I'll
think
it
over.
Perhaps
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
abwesend,
weil
mir
gerade
etwas
durch
den
Kopf
ging.
You
see,
I
was
thinking
of
someone
else.
Er,
something
else.
OpenSubtitles v2018
Dann
ging
ihm
plötzlich
etwas
durch
den
Kopf.
Then
something
came
into
his
head.
OpenSubtitles v2018
Was
ging
dir
durch
den
Kopf?
What's
gotten
into
you?
OpenSubtitles v2018