Translation of "Geht mir durch den kopf" in English

Heute geht mir etwas anderes durch den Kopf.
Today, I have another idea.
Europarl v8

Und doch geht mir so vieles durch den Kopf.
And yet there are things whirling around in my brain.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir oft durch den Kopf.
I am often thinking about death.
OpenSubtitles v2018

Die Politik geht mir durch den Kopf.
I've made some important political discoveries.
OpenSubtitles v2018

Er geht mir irgendwie durch den Kopf.
I guess he's on my mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich aufwache, geht mir immer dasselbe durch den Kopf.
You know, but every morning I wake up. I have the same thought.
OpenSubtitles v2018

Der geht mir schon länger durch den Kopf, ein Businessplan.
It's something I've been mulling over for a while, it's a business plan.
OpenSubtitles v2018

Ständig geht es mir durch den Kopf.
It's constantly on my mind.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, mir geht viel durch den Kopf, weißt du?
Sorry. It's just my mind's racing.
OpenSubtitles v2018

Seit 16 Jahren geht mir das durch den Kopf.
Inside my head.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir durch den Kopf, Henry.
That's what's on my mind, Henry.
OpenSubtitles v2018

Mir geht viel durch den Kopf.
I have a lot on my mind.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir immer durch den Kopf.
I'm too confused.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nur viel durch den Kopf.
Someone got out on the wrong side of the kelp bed this morning.
OpenSubtitles v2018

Und mir geht durch den Kopf, wie schön du heute aussiehst.
And what's on my mind is how beautiful you look tonight.
OpenSubtitles v2018

Mir geht etwas durch den Kopf, das du beim Gebetskreis gesagt hast.
Clare, I was wondering about something you said at the prayer circle.
OpenSubtitles v2018

Mir geht was durch den Kopf, was du sagtest.
I've been thinking about something I heard.
OpenSubtitles v2018

Mir geht einiges durch den Kopf.
I've got a lot of things on my mind
OpenSubtitles v2018

Eine Reihe wahlloser Bilder geht mir durch den Kopf.
I experience a series of disjointed images in my mind.
OpenSubtitles v2018

Auch mir geht vieles durch den Kopf.
I too have a lot of things on my mind.
OpenSubtitles v2018

Mir geht nichts durch den Kopf.
Nothing's coming to my mind.
OpenSubtitles v2018

Daher geht mir viel durch den Kopf.
Hence, many things on my mind.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir nur so durch den Kopf.
You know, I'm just thinking, yo.
OpenSubtitles v2018

Klar, geht die mir durch den Kopf!
Of course I've still got her on my mind.
OpenSubtitles v2018

Alles, was du mir gesagt hast, geht mir durch den Kopf.
No, all that shit you been sayin' to me goin' through my head.
OpenSubtitles v2018