Translation of "Geht mir durch den kopf" in English
Heute
geht
mir
etwas
anderes
durch
den
Kopf.
Today,
I
have
another
idea.
Europarl v8
Und
doch
geht
mir
so
vieles
durch
den
Kopf.
And
yet
there
are
things
whirling
around
in
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
oft
durch
den
Kopf.
I
am
often
thinking
about
death.
OpenSubtitles v2018
Die
Politik
geht
mir
durch
den
Kopf.
I've
made
some
important
political
discoveries.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
mir
irgendwie
durch
den
Kopf.
I
guess
he's
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
aufwache,
geht
mir
immer
dasselbe
durch
den
Kopf.
You
know,
but
every
morning
I
wake
up.
I
have
the
same
thought.
OpenSubtitles v2018
Der
geht
mir
schon
länger
durch
den
Kopf,
ein
Businessplan.
It's
something
I've
been
mulling
over
for
a
while,
it's
a
business
plan.
OpenSubtitles v2018
Ständig
geht
es
mir
durch
den
Kopf.
It's
constantly
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
mir
geht
viel
durch
den
Kopf,
weißt
du?
Sorry.
It's
just
my
mind's
racing.
OpenSubtitles v2018
Seit
16
Jahren
geht
mir
das
durch
den
Kopf.
Inside
my
head.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
durch
den
Kopf,
Henry.
That's
what's
on
my
mind,
Henry.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
viel
durch
den
Kopf.
I
have
a
lot
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
immer
durch
den
Kopf.
I'm
too
confused.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nur
viel
durch
den
Kopf.
Someone
got
out
on
the
wrong
side
of
the
kelp
bed
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
geht
durch
den
Kopf,
wie
schön
du
heute
aussiehst.
And
what's
on
my
mind
is
how
beautiful
you
look
tonight.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
etwas
durch
den
Kopf,
das
du
beim
Gebetskreis
gesagt
hast.
Clare,
I
was
wondering
about
something
you
said
at
the
prayer
circle.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
was
durch
den
Kopf,
was
du
sagtest.
I've
been
thinking
about
something
I
heard.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
einiges
durch
den
Kopf.
I've
got
a
lot
of
things
on
my
mind
OpenSubtitles v2018
Eine
Reihe
wahlloser
Bilder
geht
mir
durch
den
Kopf.
I
experience
a
series
of
disjointed
images
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Auch
mir
geht
vieles
durch
den
Kopf.
I
too
have
a
lot
of
things
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
nichts
durch
den
Kopf.
Nothing's
coming
to
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Daher
geht
mir
viel
durch
den
Kopf.
Hence,
many
things
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
nur
so
durch
den
Kopf.
You
know,
I'm
just
thinking,
yo.
OpenSubtitles v2018
Klar,
geht
die
mir
durch
den
Kopf!
Of
course
I've
still
got
her
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
du
mir
gesagt
hast,
geht
mir
durch
den
Kopf.
No,
all
that
shit
you
been
sayin'
to
me
goin'
through
my
head.
OpenSubtitles v2018