Translation of "Durch das netz" in English
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Europarl v8
Allzu
oft
schlüpfen
auch
unerwünschte
Organisationen
durch
das
Netz.
All
too
often,
undesirable
organisations
also
slip
through
the
net.
Europarl v8
Es
ist
ein
zentraler
langfristiger
Wandel
durch
das
Netz.
It
is
the
critical
long-term
shift
caused
by
the
Internet.
TED2013 v1.1
Wir
werden
120
Tage
lang
tägliche
Schnitte
durch
das
soziale
Netz
machen.
We're
going
to
take
daily
cuts
through
the
network
for
120
days.
TED2013 v1.1
Die
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
werden
durch
das
Netz
durchgeführt.
The
ESDC
training
activities
shall
be
conducted
through
the
network.
DGT v2019
Fördermittel
für
Kinosäle
sind
bereits
durch
das
Netz
Europa
Cinemas
bereitgestellt
worden.
Support
to
the
cinema
theatres
has
already
been
provided
through
the
Europa
Cinemas
network.
TildeMODEL v2018
Diese
unmittelbaren
Kontakte
können
durch
das
Europäische
Justizielle
Netz
erleichtert
werden.
Such
direct
contacts
may
be
facilitated
by
the
European
Judicial
Network.
TildeMODEL v2018
Ektoplasma
strömt
durch
das
Netz
und
bewegt
sich
auf
den
Tisch
zu.
Ectoplasmic
stalk
through
net,
moving
toward
table.
OpenSubtitles v2018
Die
Kinder
fallen
durch
das
soziale
Netz.
The
kids
are
falling
through
the
cracks.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
durch
das
Netz
fallen,
neu
anfangen.
I
could
fall
off
the
grid,start
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ihnen
durch
das
Netz
gegangen.
They're
running
them
through
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
reichen,
um
durch
das
Netz
zu
schlüpfen.
That
should
be
enough
time
to
slip
through
the
net.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
durch
das
soziale
Netz
gefallen
sind,
ohne
Versicherung.
People
that
fell
through
the
cracks
of
the
welfare
system,
got
dropped.
OpenSubtitles v2018
Wed
wird
geschaffen
und
fließt
in
einer
Reihe
von
Transaktionen
durch
das
Netz.
Value
is
created
and
flows
through
the
web
in
a
series
of
transactions.
EUbookshop v2
Falls
erforderlich,
erhält
der
Verbraucher
durch
das
Netz
Zugang
zu
Übersetzungsdiensten.
The
ECC-Net
is
co-financed
by
the
Member
States
andthe
EU.In
2006,the
EU
is
contributing
around
4
millionto
support
the
European
Consumer
Centres.
EUbookshop v2
Das
vibrovasculäre
Gewebe
wächst
dann
durch
das
offene
Netz
und
durchdringt
es.
The
vibrovascular
tissue
then
grows
through
the
open
netting
and
penetrates
it.
EuroPat v2
Etwa
6.000
Erwerbstätige
sind
unmittelbar
oder
mittelbar
durch
das
EIZ-Netz
beschäftigt.
Approximately
6,000
people
work
in
one
capacity
or
another
with
the
EIC
network.
EUbookshop v2
Zwischen
den
Systemen
wird
ein
permanenter
Kommunikationspfad
durch
das
Netz
werk
angelegt.
A
path
through
the
network
is
permanently
established
between
the
systems.
EUbookshop v2
Wenn
ich
es
manuell
kontrolliere,
kann
ich
euch
durch
das
Netz
folgen.
If
I
control
it
manually,
I
can
follow
you
through
the
network.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
seinen
Namen
durch
das
Sub-Netz
der
Geheimdienste
laufen
lassen.
What
have
you
got
on
markov?
We
ran
his
name
through
the
interagency
sub-net.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wiederum
durch
das
Netz
40
vom
Filterraum
elektrisch
getrennt.
The
fan
38
is
separated
from
the
filter
chamber
33
by
a
shielding
grid
40.
EuroPat v2
Eine
weitere
Marionette
wäre
beinahe
durch
das
Netz
gelangt.
Another
puppet
almost
got
through
the
net.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
halbdurchsichtige
Netz
blogery
betrachteten
einen
rundlichen
Bauch
der
Tochter
des
Komponisten.
Through
a
translucent
grid
bloggers
considered
a
roundish
stomach
of
the
daughter
of
the
composer.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
integrierte
Netz,
verspricht
die
Monsterbraut
Perücke
komfortablen
Halt.
Through
the
integrated
mesh,
the
monster
bride
wig
promises
comfortable
hold.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
einen
Gruß
durch
das
Netz
verschicken?
Would
you
like
to
send
a
greeting
card
through
the
Internet?
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
dieser
Elemente
wird
automatisch
durch
das
Netz
durchgeführt.
The
recombination
of
these
fragments
is
automatically
realised
in
the
network.
ParaCrawl v7.1