Translation of "Durch das verhalten" in English

Aber leider wurde das durch das Verhalten von Rußland und China verhindert.
But unfortunately the attitude of Russia and China prevented that.
Europarl v8

Julia Dombrowski sieht durch das Verhalten der Regierung das Grundgesetz in Gefahr.
Julia Dombrowski sees that the German constitution is endangered by the conduct of the government.
GlobalVoices v2018q4

Sie ist gekennzeichnet durch das zeitliche Verhalten des Systems.
This refers to the run time efficiency of the system.
WikiMatrix v1

Rollwiderstand und Naßrutscheigenschaften werden durch das viskoelastische Verhalten der Laufflächenmischung beeinflußt.
Rolling resistance and wet traction are affected by the viscoelastic behavior of the tread mixture.
EuroPat v2

Durch das elastische Verhalten der Webkette treten im Betrieb Schwingungen auf.
Oscillations arise in operation through the elastic behavior of the warp.
EuroPat v2

Und ich fühlte mich lediglich zweimal durch das Verhalten der verschiedenen Sitzungspräsidenten verletzt.
We consider this proposal to be prohibitionist — prohibitionist in the worst sense, and we cannot accept these methods.
EUbookshop v2

Er erhielt erst durch das Verhalten einiger Staaten eine De-facto-Existenz.
It came about as a result of the behaviour of certain Member States.
EUbookshop v2

Wann ist die Rücknahme durch das Verhalten der an­ deren Partei gerechtfertigt?
The application of Article 45 re­ quires no measure for giving effect to it other than that laid down in and scope of which can be evaluated only with considerable care in a
EUbookshop v2

Die Sollwerte werden durch das Verhalten eines statistisch vergleichbaren Kollektivs gebil­det.
The desired values are formed from the behavior of a statistically comparable collective.
EuroPat v2

Conversational Commerce wird durch das Verhalten der Verbraucher getrieben.
Conversational Commerce is driven by the behaviour of consumers.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem entsteht durch das Zeit-Antwort-Verhalten durch FIBS selbst.
This problem is caused by FIBS, but can be solved easily.
ParaCrawl v7.1

Die Männchen der welligen Papageien unterscheiden sich durch das aktivere Verhalten.
Males of wavy parrots differ in more active behavior.
ParaCrawl v7.1

Andere wiederum fühlen sich durch das Verhalten ihrer Partnerin „provoziert“.
Others again feel provoked by their partners.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen wir die Robustheit der Steuerung durch das Verhalten des Benutzers beeinflusst.
On the other hand, the robustness of the control is influenced by the behavior of the user.
EuroPat v2

Dieser vermeintliche Nachteil wird durch das verbesserte dynamische Verhalten kompensiert bzw. überkompensiert.
Such a supposed potential drawback may be compensated or even overcompensated by the improved dynamic behavior.
EuroPat v2

Diese Verzögerung ist durch das dynamische Verhalten der Ausgangsstufe 5 bedingt und frequenzabhängig.
This delay is caused by the dynamic response of the output stage 5 and is dependent on frequency.
EuroPat v2

Die Druckzeit ist bestimmt durch das zeitliche Verhalten der vor- und nachgeschalteten Vorrichtungen.
Printing time is determined by the time-dependent behaviour of the devices arranged upstream and downstream.
EuroPat v2

Aber Kultur wird durch das tatsächliche Verhalten von Menschen bei der Arbeit gefördert.
But culture is nurtured through the actual behaviours of people at work.
CCAligned v1

In der Bienenbrut fand ich einige geöffnete Zellen durch das hygienische Verhalten.
In the worker brood I found some open cells by the hygienic behavior.
ParaCrawl v7.1

Deren wesentlicher Vorteil gegenüber IPsec-basierten Verschlüsselern ist der Bandbreitenzugewinn durch das optimierte Overhead-Verhalten.
Its main advantage over IPsec-based encryption is the bandwidth gain due to the minimized overhead load.
ParaCrawl v7.1

Die georgischen Behörden sind extrem durch das Verhalten des ehemaligen US-Außenministerin Condoleezza Rice.
The Georgian authorities are extremely surprised by the behavior of former Secretary of State Condoleezza Rice.
ParaCrawl v7.1

Durch das Verhalten und Vorgehen der Beamten traf meine Klienten ein erheblicher Nachteil.
Serious disadvantage stroke my clients by the behaviour and the action of the police officers.
ParaCrawl v7.1

Diese Infrastruktur zur Benutzerbeteiligung wurden durch das Verhalten der Anwender optimiert.
All of these contribution mechanisms are made more efficient by users' behavior.
ParaCrawl v7.1

Wer oder welcher Gruppe wurde durch das Verhalten von Frau Liu geschadet?
Who or which group was harmed by Ms. Liu's behaviour?
ParaCrawl v7.1

Die Rate wird durch das Verhalten und die Unfallquoten aller Texasn Treiber festgestellt.
The rates are determined by the behavior and accident rates of all Texasn drivers.
ParaCrawl v7.1

Es wird sogar durch das gangsterhafte Verhalten der KPC ins Ausland exportiert.
It even exported its gangster behaviour abroad.
ParaCrawl v7.1