Translation of "Durch das verhalten" in English
Aber
leider
wurde
das
durch
das
Verhalten
von
Rußland
und
China
verhindert.
But
unfortunately
the
attitude
of
Russia
and
China
prevented
that.
Europarl v8
Julia
Dombrowski
sieht
durch
das
Verhalten
der
Regierung
das
Grundgesetz
in
Gefahr.
Julia
Dombrowski
sees
that
the
German
constitution
is
endangered
by
the
conduct
of
the
government.
GlobalVoices v2018q4
Sie
ist
gekennzeichnet
durch
das
zeitliche
Verhalten
des
Systems.
This
refers
to
the
run
time
efficiency
of
the
system.
WikiMatrix v1
Rollwiderstand
und
Naßrutscheigenschaften
werden
durch
das
viskoelastische
Verhalten
der
Laufflächenmischung
beeinflußt.
Rolling
resistance
and
wet
traction
are
affected
by
the
viscoelastic
behavior
of
the
tread
mixture.
EuroPat v2
Durch
das
elastische
Verhalten
der
Webkette
treten
im
Betrieb
Schwingungen
auf.
Oscillations
arise
in
operation
through
the
elastic
behavior
of
the
warp.
EuroPat v2
Und
ich
fühlte
mich
lediglich
zweimal
durch
das
Verhalten
der
verschiedenen
Sitzungspräsidenten
verletzt.
We
consider
this
proposal
to
be
prohibitionist
—
prohibitionist
in
the
worst
sense,
and
we
cannot
accept
these
methods.
EUbookshop v2
Er
erhielt
erst
durch
das
Verhalten
einiger
Staaten
eine
De-facto-Existenz.
It
came
about
as
a
result
of
the
behaviour
of
certain
Member
States.
EUbookshop v2
Wann
ist
die
Rücknahme
durch
das
Verhalten
der
an
deren
Partei
gerechtfertigt?
The
application
of
Article
45
re
quires
no
measure
for
giving
effect
to
it
other
than
that
laid
down
in
and
scope
of
which
can
be
evaluated
only
with
considerable
care
in
a
EUbookshop v2
Die
Sollwerte
werden
durch
das
Verhalten
eines
statistisch
vergleichbaren
Kollektivs
gebildet.
The
desired
values
are
formed
from
the
behavior
of
a
statistically
comparable
collective.
EuroPat v2
Conversational
Commerce
wird
durch
das
Verhalten
der
Verbraucher
getrieben.
Conversational
Commerce
is
driven
by
the
behaviour
of
consumers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem
entsteht
durch
das
Zeit-Antwort-Verhalten
durch
FIBS
selbst.
This
problem
is
caused
by
FIBS,
but
can
be
solved
easily.
ParaCrawl v7.1
Die
Männchen
der
welligen
Papageien
unterscheiden
sich
durch
das
aktivere
Verhalten.
Males
of
wavy
parrots
differ
in
more
active
behavior.
ParaCrawl v7.1
Andere
wiederum
fühlen
sich
durch
das
Verhalten
ihrer
Partnerin
„provoziert“.
Others
again
feel
provoked
by
their
partners.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
wir
die
Robustheit
der
Steuerung
durch
das
Verhalten
des
Benutzers
beeinflusst.
On
the
other
hand,
the
robustness
of
the
control
is
influenced
by
the
behavior
of
the
user.
EuroPat v2
Dieser
vermeintliche
Nachteil
wird
durch
das
verbesserte
dynamische
Verhalten
kompensiert
bzw.
überkompensiert.
Such
a
supposed
potential
drawback
may
be
compensated
or
even
overcompensated
by
the
improved
dynamic
behavior.
EuroPat v2
Diese
Verzögerung
ist
durch
das
dynamische
Verhalten
der
Ausgangsstufe
5
bedingt
und
frequenzabhängig.
This
delay
is
caused
by
the
dynamic
response
of
the
output
stage
5
and
is
dependent
on
frequency.
EuroPat v2
Die
Druckzeit
ist
bestimmt
durch
das
zeitliche
Verhalten
der
vor-
und
nachgeschalteten
Vorrichtungen.
Printing
time
is
determined
by
the
time-dependent
behaviour
of
the
devices
arranged
upstream
and
downstream.
EuroPat v2
Aber
Kultur
wird
durch
das
tatsächliche
Verhalten
von
Menschen
bei
der
Arbeit
gefördert.
But
culture
is
nurtured
through
the
actual
behaviours
of
people
at
work.
CCAligned v1
In
der
Bienenbrut
fand
ich
einige
geöffnete
Zellen
durch
das
hygienische
Verhalten.
In
the
worker
brood
I
found
some
open
cells
by
the
hygienic
behavior.
ParaCrawl v7.1
Deren
wesentlicher
Vorteil
gegenüber
IPsec-basierten
Verschlüsselern
ist
der
Bandbreitenzugewinn
durch
das
optimierte
Overhead-Verhalten.
Its
main
advantage
over
IPsec-based
encryption
is
the
bandwidth
gain
due
to
the
minimized
overhead
load.
ParaCrawl v7.1
Die
georgischen
Behörden
sind
extrem
durch
das
Verhalten
des
ehemaligen
US-Außenministerin
Condoleezza
Rice.
The
Georgian
authorities
are
extremely
surprised
by
the
behavior
of
former
Secretary
of
State
Condoleezza
Rice.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Verhalten
und
Vorgehen
der
Beamten
traf
meine
Klienten
ein
erheblicher
Nachteil.
Serious
disadvantage
stroke
my
clients
by
the
behaviour
and
the
action
of
the
police
officers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Infrastruktur
zur
Benutzerbeteiligung
wurden
durch
das
Verhalten
der
Anwender
optimiert.
All
of
these
contribution
mechanisms
are
made
more
efficient
by
users'
behavior.
ParaCrawl v7.1
Wer
oder
welcher
Gruppe
wurde
durch
das
Verhalten
von
Frau
Liu
geschadet?
Who
or
which
group
was
harmed
by
Ms.
Liu's
behaviour?
ParaCrawl v7.1
Die
Rate
wird
durch
das
Verhalten
und
die
Unfallquoten
aller
Texasn
Treiber
festgestellt.
The
rates
are
determined
by
the
behavior
and
accident
rates
of
all
Texasn
drivers.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
sogar
durch
das
gangsterhafte
Verhalten
der
KPC
ins
Ausland
exportiert.
It
even
exported
its
gangster
behaviour
abroad.
ParaCrawl v7.1