Translation of "Dubiose geschäfte" in English
Wenn
Sie
möchten,
am
Leben
berühren
Mord
bleiben,
kidnappen
und
tun
dubiose
Geschäfte.
If
you
want
to
stay
alive
touch
murder,
kidnap
and
do
shady
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Ältere
fühlt
sich
zu
einem
Nachtclubtänzer
hingezogen
und
verstrickt
sich
in
dubiose
Geschäfte.
The
older
brother
is
attracted
to
a
dancer
at
a
nightclub
and
finds
himself
drawn
into
some
shifty
business.
ParaCrawl v7.1
Er
fügte
hinzu,
dass
Russland
keine
zuverlässigen
Methoden
für
die
Messung
der
dubiose
Geschäfte
hat.
He
added
that
Russia
has
no
reliable
methods
for
the
measurement
of
shady
business.
ParaCrawl v7.1
Laura,
dass
ein
Mann
dubiose
Geschäfte
macht,
heißt
nicht,
dass
er
vor
Gefühlen
gefeit
ist,
dass
ihm
tiefe
und
leidenschaftliche
Zuneigung
fremd
ist.
Laura,
simply
because
a
man
earns
his
living
on
the
shady
side
of
the
street...
doesn't
mean
that
he's
beyond
human
emotions...
that
he
can't
care
very
deeply
and
very
passionately
for
someone.
OpenSubtitles v2018
Sofern
du
trotz
allem
Tiere
auf
dem
Schwarzmarkt
verkaufen
möchtest,
stelle
einen
Manager
ein,
der
über
exzellent
Fähigkeiten
in
"Dubiose
Geschäfte"
verfügt.
If
despite
all,
you
want
to
sell
animals
on
the
Black
Market,
hire
a
manager
who
is
very
skilled
in
monkey
business!
ParaCrawl v7.1
Also
argumentiert
Herr
Miller,
wenn
Sie
davon
geträumt
haben,
diese
Tiere
zu
jagen,
dann
riskieren
Sie
im
wirklichen
Leben,
in
dubiose
Geschäfte
oder
riskante
Liebesbeziehungen
verwickelt
zu
werden.
So,
Mr.
Miller
argues
that
if
you
have
dreamed
of
hunting
these
animals,
then
in
real
life
you
risk
being
embroiled
in
dubious
business
or
risky
love
relationships.
ParaCrawl v7.1
Die
Spuren
führen
in
das
Umfeld
von
Julien,
der
nach
vielen
Jahren
erstmalig
wieder
auf
der
Insel
auftaucht
und
in
dubiose
Geschäfte
verwickelt
ist.
The
clues
now
point
towards
Julien,
who
has
reappeared
on
the
island
after
so
many
years
and
appears
to
be
involved
in
some
shady
business.
ParaCrawl v7.1
Rosstat
vorgeschlagen,
bei
der
Berechnung
des
BIP
dubiose
Geschäfte
umfassen,
ebenso
wie
die
Vereinigten
Staaten:
Drogenhandel,
Prostitution,
Fälschung,
Bestechung
und
Schmiergelder
…
Wie
viel
können
sie
das
BIP
Russlands
zu
erhöhen?
Rosstat
proposed
to
include
in
the
calculation
of
GDP
shady
business,
as
does
the
United
States:
drug
trafficking,
prostitution,
counterfeiting,
kickbacks
and
bribery
…
How
much
they
can
increase
the
GDP
of
Russia?
CCAligned v1
Ein
Auto
und
eine
große
Wohnung
fordert
die
Freundin
zur
Verlobung,
während
die
Nachbarin
ihren
Teil
des
Investments
zurückhaben
will,
den
sie
Youn-hos
Mutter
für
dubiose
Geschäfte
geliehen
hat.
Youn-ho's
girlfriend
wants
a
car
and
a
big
flat
as
an
engagement
present,
whereas
his
neighbour
wants
her
part
of
the
money
back
that
she
lent
his
mother
for
dubious
investments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
am
Leben
bleiben
wollen,
werden
Sie
Mord
spielen,
kidnappen
und
tun
dubiose
Geschäfte.
If
you
want
to
stay
alive
you
will
play
murder,
kidnap
and
do
shady
business.
ParaCrawl v7.1
Außer
einigen
hitzigen
Debatten
im
Fernsehen
und
anderen
Medien
über
Öl,
Kunstschätze
und
dubiose
Geschäfte
merken
wir
nur
eine
erhöhte
Sicherheit
auf
den
Straßen.
Except
for
some
heated
discussions
on
television
and
other
media
about
oil,
art
treasures
and
other
business,
we
notice
only
the
increased
security
on
the
street.
ParaCrawl v7.1
Verband
der
kanadischen
Schweinefleischproduzenten
Canada
Pork
International
(CPI)
appellierte
an
•
Rosstat
vorgeschlagen,
bei
der
Berechnung
des
BIP
dubiose
Geschäfte
umfassen,
ebenso
wie
die
Vereinigten
Staaten:
Drogenhandel,
Prostitution,
Fälschung,
Bestechung
und
Schmiergelder...
In
Russia
grows
business
of
providing
fake
documents
about
staying
in
Crimean
resorts.
•
Rosstat
proposed
to
include
in
the
calculation
of
GDP
shady
business,
as
does
the
United
States:
drug
trafficking,
prostitution,
counterfeiting,
kickbacks
and
bribery...
ParaCrawl v7.1
An
einem
eisigen
Wintertag
kommen
sie
aus
der
Provinz
nach
Warschau:
Klara,
die
mit
ihrem
Freund
zusammenleben
will,
Pawel,
der
nach
Arbeit
sucht,
Wiktoria,
die
von
einem
Unbekannten
in
dubiose
Geschäfte
verwickelt
wird,
und
ein
Gemüsehändler,
der
nach
seiner
verschwundenen
Tochter
fahndet.
On
an
icy
winter’s
day,
they
come
to
Warsaw
from
the
countryside:
Klara,
who
wants
to
live
with
her
boyfriend;
Pawel,
who
is
looking
for
work;
Wiktoria,
who
gets
drawn
into
shady
deals
by
an
unknown
man,
and
a
grocer,
looking
for
his
lost
daughter.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesanstalt
für
Finanzleistungsaufsicht
(BaFin)
in
Frankfurt
untersucht,
ob
die
Deutsche
Bank
in
dubiose
Geschäfte
mit
der
Tropenholzmafia
in
Malaysia
verwickelt
ist.
The
Federal
Financial
Supervisory
Authority
(BaFin)
in
Frankfurt
is
trying
to
find
out
if
the
"Deutsche
Bank"
is
involved
in
dubious
dealings
with
the
tropical
timber
mafia
in
Malaysia.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
hat
sie
Nachforschungen
über
die
dubiosen
Geschäfte
der
Präsidentenfamilie
angestellt.
For
last
several
years
she
has
conducted
the
investigations
on
shady
business
deals
of
the
President's
family.
GlobalVoices v2018q4
Die
Gruppe
der
Sachverständigen
muß
alle
beim
Namen
nennen,
welche
die
Aufklärung
dubioser
Geschäfte
behindert
haben.
The
Committee
of
Experts
should
name
everyone
who
has
helped
to
obstruct
the
uncovering
of
dubious
deals.
Europarl v8
Wir
filmten
heimlich
Familienmitglieder
des
ehemaligen
leitenden
Ministers
und
einen
Rechtsanwalt
dabei,
wie
sie
unserem
versteckten
Ermittler
erzählten,
wie
genau
diese
dubiosen
Geschäfte
mithilfe
solcher
Firmen
abgeschlossen
werden.
We
secretly
filmed
some
of
the
family
of
the
former
chief
minister
and
a
lawyer
as
they
told
our
undercover
investigator
exactly
how
these
dubious
deals
are
done
using
such
companies.
TED2020 v1
Der
Löwenanteil
der
Ersparnis,
166
Milliarden
Euro,
wanderte
als
Kapitalexport
ins
Ausland,
allzu
häufig
über
die
dubiosen
Geschäfte
der
Landesbanken,
denen
offenbar
kein
Risiko
groß
genug
sein
konnte.
The
lion's
share
of
the
savings,
166
billion
euros,
flowed
as
capital
exports
abroad,
far
too
frequently
via
the
dubious
businesses
of
the
state
banks,
for
which
apparently
no
risk
was
great
enough.
ParaCrawl v7.1