Translation of "Du solltest wissen" in English
Da
gibt
es
noch
eine
Sache,
die
du
wissen
solltest.
There's
one
other
thing
I
want
you
to
know.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
über
mich
wissen,
dass
ich
viel
Zeit
mit
Lesen
verbringe.
Something
you
should
know
about
me
is
that
I
spend
a
lot
of
time
reading.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
da
ein
paar
Dinge,
die
du
wissen
solltest.
There
are
a
few
things
you
should
know.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
wissen,
wie
man
ein
Hühnchen
kocht.
You
should
know
how
to
cook
a
chicken.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
nicht
alle
wissen
lassen,
wie
verärgert
du
warst.
You
shouldn't
have
let
everyone
know
how
angry
you
were.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
wissen,
dass
das
nicht
möglich
ist.
You
should
know
that's
impossible.
Tatoeba v2021-03-10
Du
solltest
nur
wissen,
dass
er
da
ist.
I
just
thought
you'd
want
to
know
he
was
here.
OpenSubtitles v2018
Carmen,
es
gibt
etwas,
das
du
wissen
solltest.
Carmen,
there's
somethin'
you
gotta
know.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas,
das
du
wissen
solltest,
bevor
ich
gehe.
This
is
something
I
want
you
to
know
about
before
I
go.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
wissen,
ob
sichs
lohnt.
You
ought
to
know
whether
it's
worthwhile
or
not.
OpenSubtitles v2018
Jerry,
du
solltest
wissen,
dass
dir
niemand
zuhört.
I
ought
to
tell
you,
Jerry,
nobody
is
listening
to
you.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
langsam
wissen,
dass
Unkraut
nicht
vergeht.
Well,
you
ought
to
know
by
now
you
can't
get
rid
of
a
joker
like
me.
OpenSubtitles v2018
Und
was
du
noch
wissen
solltest...
Another
thing
you
ought
to
know
is
that...
OpenSubtitles v2018
Jenks,
du
solltest
wissen,
dass
man
die
Kisten
damit
nicht
aufmacht.
Jenks!
You
ought
to
know
you
can't
open
them
cases
with
a
thing
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ein
paar
Tage
hier
bleib,
solltest
du
Bescheid
wissen.
So
if
I'm
gonna
stay
here
a
couple
days,
I
just
thought
you
should
know.
OpenSubtitles v2018
Das
solltest
du
wissen...
hat
ein
Franzose
geschrieben.
You
should
know
that...
a
Frenchman
wrote
it.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
es
wissen,
bevor...
I
wanted
you
to
know
before...
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
solltest
du
nicht
wissen.
No,
you're
not
supposed
to
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
solltest
wissen,
dass
ich
es
falsch...
But
it's
important
how
wrong
I
think
you...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
wissen,
dass
Kelly
mit
Mascola
rumhängt.
Figured
you
ought
to
know,
Kelly's
been
hanging
around
with
Mascola.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
angelogen
und
du
solltest
das
wissen,
bevor
wir
heiraten.
I
lied
to
you,
and
I
think
you
should
know
it
before
we
get
married.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dich
dort
trifft,
solltest
du
es
wissen!
If
that's
where
it
hits
you,
you
ought
to
know!
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
wissen,
dass
ich
wieder
für
die
Bahn
arbeite.
I
think
you
ought
to
know
I'm
working
for
the
rail
road
again.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
wissen,
wann
du
verloren
hast!
You
ought
to
know
when
you're
beaten.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
etwas
erzählt,
das
du
wissen
solltest.
She's
told
me
some
things
you
ought
to
know.
OpenSubtitles v2018