Übersetzung für "Du solltest wissen" in Englisch

Da gibt es noch eine Sache, die du wissen solltest.
There's one other thing I want you to know.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest über mich wissen, dass ich viel Zeit mit Lesen verbringe.
Something you should know about me is that I spend a lot of time reading.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt da ein paar Dinge, die du wissen solltest.
There are a few things you should know.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest wissen, wie man ein Hühnchen kocht.
You should know how to cook a chicken.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest nicht alle wissen lassen, wie verärgert du warst.
You shouldn't have let everyone know how angry you were.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest wissen, dass das nicht möglich ist.
You should know that's impossible.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest nur wissen, dass er da ist.
I just thought you'd want to know he was here.
OpenSubtitles v2018

Carmen, es gibt etwas, das du wissen solltest.
Carmen, there's somethin' you gotta know.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas, das du wissen solltest, bevor ich gehe.
This is something I want you to know about before I go.
OpenSubtitles v2018

Du solltest wissen, ob sichs lohnt.
You ought to know whether it's worthwhile or not.
OpenSubtitles v2018

Jerry, du solltest wissen, dass dir niemand zuhört.
I ought to tell you, Jerry, nobody is listening to you.
OpenSubtitles v2018

Du solltest langsam wissen, dass Unkraut nicht vergeht.
Well, you ought to know by now you can't get rid of a joker like me.
OpenSubtitles v2018

Und was du noch wissen solltest...
Another thing you ought to know is that...
OpenSubtitles v2018

Jenks, du solltest wissen, dass man die Kisten damit nicht aufmacht.
Jenks! You ought to know you can't open them cases with a thing like that.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ein paar Tage hier bleib, solltest du Bescheid wissen.
So if I'm gonna stay here a couple days, I just thought you should know.
OpenSubtitles v2018

Das solltest du wissen... hat ein Franzose geschrieben.
You should know that... a Frenchman wrote it.
OpenSubtitles v2018

Du solltest es wissen, bevor...
I wanted you to know before...
OpenSubtitles v2018

Nein, das solltest du nicht wissen.
No, you're not supposed to know.
OpenSubtitles v2018

Aber du solltest wissen, dass ich es falsch...
But it's important how wrong I think you...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du wissen, dass Kelly mit Mascola rumhängt.
Figured you ought to know, Kelly's been hanging around with Mascola.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich angelogen und du solltest das wissen, bevor wir heiraten.
I lied to you, and I think you should know it before we get married.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dich dort trifft, solltest du es wissen!
If that's where it hits you, you ought to know!
OpenSubtitles v2018

Du solltest wissen, dass ich wieder für die Bahn arbeite.
I think you ought to know I'm working for the rail road again.
OpenSubtitles v2018

Du solltest wissen, wann du verloren hast!
You ought to know when you're beaten.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir etwas erzählt, das du wissen solltest.
She's told me some things you ought to know.
OpenSubtitles v2018