Translation of "Druck nachgeben" in English
Können
Sie
uns
zusichern,
dass
Sie
diesem
Druck
nicht
nachgeben
werden?
Can
I
have
your
assurance
that
you
will
not
give
in
to
such
pressure?
Europarl v8
Aber
selbst
Könige
müssen
manchmal
dem
Druck
nachgeben.
But
even
kings
must
bow
to
pressure
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Diese
können
aber
dem
Druck
der
Wasserstrahlen
nachgeben.
They
can
however
yield
to
the
pressure
of
the
water
jets.
EuroPat v2
Man
darf
dem
Druck
nicht
nachgeben.
You
can't
buckle
to
the
pressure.
OpenSubtitles v2018
Die
Mehrheit
unserer
Insitutionen
wird
diesem
Druck
gewiß
nachgeben.
No
doubt
the
majority
of
our
institution
will
surrender
to
this
pressure.
EUbookshop v2
Aaliyahs
Knie
wollten
gerne
dem
Druck
nachgeben
und
ihre
Wirbelsäule
wollte
brechen.
Aaliyah's
knees
wanted
to
buckle
beneath
the
assault
and
her
spine
wanted
to
break.
ParaCrawl v7.1
Kiwis
sind
reif,
wenn
sie
leichtem
Druck
nachgeben.
The
fruit
is
ripe
if
it
yields
to
slight
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundform
sollte
jetzt
stabil
sein
und
bei
moderatem
Druck
nur
leicht
nachgeben.
It
should
be
stable
and
should
only
yield
slightly
when
moderate
pressure
is
applied.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
die
SPÖ
diesem
Druck
nachgeben
kann,
ist
unklar.
How
far
the
SPÖ
can
give
in
to
this
pressure
is
yet
unclear.
ParaCrawl v7.1
Die
DDR-Führung
muss
dem
öffentlichen
Druck
nachgeben
und
die
Inhaftierten
freilassen.
The
GDR
government
had
to
give
in
to
public
pressure
and
release
the
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Die
Vakuumverpackung
muss
sich
weich
anfühlen
und
auf
leichten
Druck
nachgeben.
The
vacuum
packages
with
tobacco
bits
must
feel
soft
and
yield
when
you
squeeze
them.
ParaCrawl v7.1
Eine
reife
Aprikose
sollte
bei
sanftem
Druck
nachgeben.
When
ripe,
the
apricot
should
give
to
gentle
pressure.
ParaCrawl v7.1
Europa
darf
dem
Druck
Indiens
nicht
nachgeben,
Nicht-Handelsfragen
aus
dem
neuen
Handelsabkommen
herauszulassen.
Europe
must
not
give
in
to
pressure
by
India
to
leave
non-trade
issues
out
of
the
new
trade
agreement.
Europarl v8
Die
Leitung
der
Frankfurt-Offenbacher
Eisenbahn
musste
nun
dem
öffentlichen
Druck
nachgeben
und
regelmäßig
Personenzüge
anbieten.
The
management
of
the
Frankfurt-Offenbach
Railway
gave
in
to
public
pressure
and
provided
a
regular
passenger
service.
WikiMatrix v1
Zeigt
den
Parlamentariern,
dass
WIR
SIE
unterstützen,
wenn
sie
dem
Druck
nicht
nachgeben.
Please
support
your
MEPs
that
they
do
not
give
in
to
this
pressure.
CCAligned v1
Das
Verbindungselement
kann
dem
axialen
Druck
dadurch
nachgeben
und
wird
in
das
Loch
hinein
beschleunigt.
On
account
thereof,
the
connection
element
may
yield
to
the
axial
pressure,
being
accelerated
into
the
hole.
EuroPat v2
Indische
Diplomaten
befürchten
halbamtlich,
dass
Indien
als
erster
BRICS-Staat
dem
Druck
nachgeben
wird.
Selected
Indian
diplomats,
off
the
record,
deplore
that
the
first
BRICS
nation
to
buckle
under
pressure
will
be
India.
ParaCrawl v7.1
Reife
Guaven
haben
ein
duftendes
Aroma
und
die
Frucht
sollte
bei
leichtem
Druck
nachgeben.
Ripe
guave
have
a
fragrant
aroma,
and
the
fruit
should
give
to
slight
pressure.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
die
Schweiz
dem
Druck
Pakistans
nachgeben
sollte,
ist
für
ihn
nicht
nachvollziehbar.
He
doesn't
see
why
Switzerland
would
cave
in
to
pressure
from
Pakistan.
ParaCrawl v7.1
Der
Effekt
ist
vergleichbar
mit
den
Eigenschaften
von
Muschelschalen,
die
unter
Druck
zunächst
nachgeben.
The
effect
is
similar
to
the
properties
of
mussel
shells,
which
when
placed
under
pressure
initially
bend.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitgliedstaaten
müssen
solche
Gefangenen,
wie
etwa
die
Uiguren,
aufnehmen
und
dürfen
dem
Druck
Chinas
nicht
nachgeben.
Our
Member
States
must
receive
the
prisoners,
such
as
the
Uighurs,
without
giving
in
to
pressure
from
China.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
sie
dem
amerikanischen
Druck
nachgeben,
warum
sie
sich
auch
in
anderen
Bereichen
für
fremde,
multinationale
Interessen,
die
sich
in
der
Gemeinschaft
breitgemacht
haben,
einsetzen.
That
explains
why
they
accede
to
American
pressure.
They
have
to
consider
other
sectors
and
other,
multinational,
interests
which
have
established
themselves
in
the
Community.
Europarl v8
Angesichts
der
Argumente,
die
ich
hierfür
gegeben
habe,
werden
wir
jedoch
diesem
Druck
nicht
nachgeben.
But
we
will
not
succumb
to
this
pressure,
based
on
the
arguments
I
have
submitted.
Europarl v8
Welche
Vorschläge
werden
heute
zur
Debatte
gestellt,
mal
abgesehen
von
Worten,
die
dem
populistischen
Druck
nachgeben,
Frontext
weiter
zu
stärken
und
Europa
in
eine
Festung
zu
verwandeln?
What
suggestions
are
people
putting
forward
today,
apart
from
just
words,
giving
in
to
populist
pressure,
reinforcing
Frontex
yet
again
and
turning
Europe
into
a
fortress?
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
die
Führungskräfte
der
EU
Entscheidungen
treffen,
die
zu
dem
passen,
was
sie
sagen,
und
dem
in
einigen
Ländern
zweifelsohne
starken
protektionistischen
Druck
nicht
nachgeben.
It
is
extremely
important
that
EU
leaders
take
decisions
with
reference
to
what
they
say
and
do
not
give
in
to
protectionist
pressures
which,
in
several
countries,
are
unquestionably
drastic.
Europarl v8
Das
wird
bei
den
irischen
Wählern
liegen,
aber
ich
wäre
eher
enttäuscht,
wenn
sie
dem
Druck
nachgeben
würden.
That
is
going
to
be
up
to
the
Irish
electorate,
but
I
would
be
rather
disappointed
if
they
gave
in
to
pressure.
Europarl v8