Translation of "Druck nachgeben" in English

Können Sie uns zusichern, dass Sie diesem Druck nicht nachgeben werden?
Can I have your assurance that you will not give in to such pressure?
Europarl v8

Aber selbst Könige müssen manchmal dem Druck nachgeben.
But even kings must bow to pressure sometimes.
OpenSubtitles v2018

Diese können aber dem Druck der Wasserstrahlen nachgeben.
They can however yield to the pressure of the water jets.
EuroPat v2

Man darf dem Druck nicht nachgeben.
You can't buckle to the pressure.
OpenSubtitles v2018

Die Mehrheit unserer Insitutionen wird diesem Druck gewiß nachgeben.
No doubt the majority of our institution will surrender to this pressure.
EUbookshop v2

Aaliyahs Knie wollten gerne dem Druck nachgeben und ihre Wirbelsäule wollte brechen.
Aaliyah's knees wanted to buckle beneath the assault and her spine wanted to break.
ParaCrawl v7.1

Kiwis sind reif, wenn sie leichtem Druck nachgeben.
The fruit is ripe if it yields to slight pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Grundform sollte jetzt stabil sein und bei moderatem Druck nur leicht nachgeben.
It should be stable and should only yield slightly when moderate pressure is applied.
ParaCrawl v7.1

Wie weit die SPÖ diesem Druck nachgeben kann, ist unklar.
How far the SPÖ can give in to this pressure is yet unclear.
ParaCrawl v7.1

Die DDR-Führung muss dem öffentlichen Druck nachgeben und die Inhaftierten freilassen.
The GDR government had to give in to public pressure and release the prisoners.
ParaCrawl v7.1

Die Vakuumverpackung muss sich weich anfühlen und auf leichten Druck nachgeben.
The vacuum packages with tobacco bits must feel soft and yield when you squeeze them.
ParaCrawl v7.1

Eine reife Aprikose sollte bei sanftem Druck nachgeben.
When ripe, the apricot should give to gentle pressure.
ParaCrawl v7.1

Europa darf dem Druck Indiens nicht nachgeben, Nicht-Handelsfragen aus dem neuen Handelsabkommen herauszulassen.
Europe must not give in to pressure by India to leave non-trade issues out of the new trade agreement.
Europarl v8

Die Leitung der Frankfurt-Offenbacher Eisenbahn musste nun dem öffentlichen Druck nachgeben und regelmäßig Personenzüge anbieten.
The management of the Frankfurt-Offenbach Railway gave in to public pressure and provided a regular passenger service.
WikiMatrix v1

Zeigt den Parlamentariern, dass WIR SIE unterstützen, wenn sie dem Druck nicht nachgeben.
Please support your MEPs that they do not give in to this pressure.
CCAligned v1

Das Verbindungselement kann dem axialen Druck dadurch nachgeben und wird in das Loch hinein beschleunigt.
On account thereof, the connection element may yield to the axial pressure, being accelerated into the hole.
EuroPat v2

Indische Diplomaten befürchten halbamtlich, dass Indien als erster BRICS-Staat dem Druck nachgeben wird.
Selected Indian diplomats, off the record, deplore that the first BRICS nation to buckle under pressure will be India.
ParaCrawl v7.1

Reife Guaven haben ein duftendes Aroma und die Frucht sollte bei leichtem Druck nachgeben.
Ripe guave have a fragrant aroma, and the fruit should give to slight pressure.
ParaCrawl v7.1

Weshalb die Schweiz dem Druck Pakistans nachgeben sollte, ist für ihn nicht nachvollziehbar.
He doesn't see why Switzerland would cave in to pressure from Pakistan.
ParaCrawl v7.1

Der Effekt ist vergleichbar mit den Eigenschaften von Muschelschalen, die unter Druck zunächst nachgeben.
The effect is similar to the properties of mussel shells, which when placed under pressure initially bend.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitgliedstaaten müssen solche Gefangenen, wie etwa die Uiguren, aufnehmen und dürfen dem Druck Chinas nicht nachgeben.
Our Member States must receive the prisoners, such as the Uighurs, without giving in to pressure from China.
Europarl v8

Das ist der Grund, warum sie dem amerikanischen Druck nachgeben, warum sie sich auch in anderen Bereichen für fremde, multinationale Interessen, die sich in der Gemeinschaft breitgemacht haben, einsetzen.
That explains why they accede to American pressure. They have to consider other sectors and other, multinational, interests which have established themselves in the Community.
Europarl v8

Angesichts der Argumente, die ich hierfür gegeben habe, werden wir jedoch diesem Druck nicht nachgeben.
But we will not succumb to this pressure, based on the arguments I have submitted.
Europarl v8

Welche Vorschläge werden heute zur Debatte gestellt, mal abgesehen von Worten, die dem populistischen Druck nachgeben, Frontext weiter zu stärken und Europa in eine Festung zu verwandeln?
What suggestions are people putting forward today, apart from just words, giving in to populist pressure, reinforcing Frontex yet again and turning Europe into a fortress?
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass die Führungskräfte der EU Entscheidungen treffen, die zu dem passen, was sie sagen, und dem in einigen Ländern zweifelsohne starken protektionistischen Druck nicht nachgeben.
It is extremely important that EU leaders take decisions with reference to what they say and do not give in to protectionist pressures which, in several countries, are unquestionably drastic.
Europarl v8

Das wird bei den irischen Wählern liegen, aber ich wäre eher enttäuscht, wenn sie dem Druck nachgeben würden.
That is going to be up to the Irish electorate, but I would be rather disappointed if they gave in to pressure.
Europarl v8